ويكيبيديا

    "التمتع بالحقوق الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el disfrute de los derechos económicos
        
    • el goce de los derechos económicos
        
    • el ejercicio de los derechos económicos
        
    • del disfrute de los derechos económicos
        
    • disfrutar de los derechos económicos
        
    • disfrute de sus derechos económicos
        
    • ejercer sus derechos económicos
        
    • al disfrute de los derechos económicos
        
    • realización de los derechos económicos
        
    • al goce de los derechos económicos
        
    • de disfrute de los derechos económicos
        
    • pueda gozar de los derechos económicos
        
    el disfrute de los derechos económicos SOCIALES Y CULTURALES UN التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    el disfrute de los derechos económicos, SOCIALES Y CULTURALES UN التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La crisis ha obstaculizado también el desarrollo, del que depende el disfrute de los derechos económicos y sociales por una enorme mayoría de la población. UN كما أدت اﻷزمة إلى تعطيل التنمية التي تُهيئ لﻷغلبية الكبيرة من السكان فرص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Debería protegerse el goce de los derechos económicos en los territorios palestinos ocupados, incluido el derecho al desarrollo. UN ينبغي حماية التمتع بالحقوق الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحق في التنمية.
    La mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales UN العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Día de debate general: La mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN يوم المناقشة العامة: العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    Es menester señalar que la Constitución de Zambia consagra el principio de no discriminación en el disfrute de los derechos económicos sociales y culturales. UN الجدير بالملاحظة أن دستور زامبيا ينص على مبدأ عدم التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وبين أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية
    1998/8 Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    1998/8 Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y la promoción del ejercicio del derecho UN الصلة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيز إعمال
    Relación entre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo, y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية
    Muchos de esos factores están directamente vinculados con el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN والكثير من هذه العوامل يرتبط بشكل مباشر بمدى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La discriminación basada en la religión o las creencias y sus efectos en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales UN التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Debería protegerse el goce de los derechos económicos en los territorios palestinos ocupados, incluido el derecho al desarrollo. UN ينبغي حماية التمتع بالحقوق الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحق في التنمية.
    En resumen, el bloqueo produce efectos negativos considerables en el goce de los derechos económicos, sociales y culturales en Gaza. UN وإجمالاً، يخلف الحصار المفروض على غزة أثرا سلبيا كبيرا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غزة.
    Artículo 3 - Igualdad del hombre y la mujer en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales UN المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En las zonas de transición abundan las graves deficiencias del disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 55 - ومن الشائع وجود قصور خطير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الانتقالية.
    Además, conviene recordar que cada Estado debe elaborar una legislación y una reglamentación adecuadas y aplicar una política económica y social que permita a los individuos y a los pueblos disfrutar de los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما يتعين التذكير بأنه على كل دولة أن تضع التشريعات واﻷنظمة المناسبة وتنفيذ سياسة اقتصادية واجتماعية تتيح لﻷفراد والشعوب التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Profundamente preocupado por el continuo empeoramiento de las condiciones de vida y el aumento de la pobreza, que afectan a una parte importante de la población de todo el país, con serias consecuencias para el disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    El Comité exhorta al Estado parte a que redoble su labor encaminada a eliminar las desventajas a que se enfrentan los maoríes y las poblaciones de las islas del Pacífico para ejercer sus derechos económicos, sociales y culturales haciendo frente a los factores estructurales y velando por que las medidas pertinentes lleguen efectivamente a los más desfavorecidos. UN تدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على جوانب الحرمان التي يواجهها شعبا الماوري والباسيفيكا في مجال التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال التصدي للعوامل الهيكلية وضمان أن تعود التدابير ذات الصلة على نحو فعال بالفائدة على الفئات الأشد حرماناً.
    Los informes que han presentado hasta ahora ilustran muchos de los problemas que pueden plantearse al aplicar el Pacto, aunque todavía no han proporcionado una imagen completa de la situación mundial en lo que respecta al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى اﻵن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité ha tenido presente los efectos que tienen las actividades en pro del desarrollo sobre el disfrute y la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN فاللجنة تدرك أثر الأنشطة الإنمائية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمال هذه الحقوق.
    En los países en los que se han aplicado, las medidas de austeridad han elevado de forma importante los costos de la salud y la educación y, por ende, han afectado al goce de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي البلدان التي طُبّقت فيها التدابير التقشفية، تسببت هذه التدابير في حدوث ارتفاع ملحوظ في تكاليف الرعاية الصحية والتعليم، وهو ما ينتقص من التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El orador cerró indicando la importancia del índice de desarrollo humano como indicador objetivo para determinar el grado de disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN واختتم كلمته بأن أشار إلى أهمية مؤشر التنمية البشرية كمقياس لمستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد