ويكيبيديا

    "التمثيل الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representación diplomática
        
    • representaciones diplomáticas
        
    • representantes diplomáticos
        
    Los heridos y enfermos civiles podrán solicitar su repatriación, especialmente por intermedio de la representación diplomática de su país. UN ويمكن للجرحى والمرضى المدنيين أن يطلبوا إعادتهم إلى أوطانهم، وبخاصة من خلال هيئة التمثيل الدبلوماسي لبلدهم.
    Tengo el honor de informarle que en Kuwait no existe ningún tipo de representación diplomática o consular del Sudán, y que, asimismo, Kuwait ha reducido su representación diplomática en Jartum a la categoría de encargado de negocios y personal administrativo. UN أود اﻹفادة بأنه لا يوجد في الكويت حاليا أي نوع من التمثيل الدبلوماسي أو القنصلي للسودان، كما أن الكويت قد خفضت مستوى التمثيل الدبلوماسي الكويتي في الخرطوم إلى مستوى قائم باﻷعمال مع موظف إداري.
    Ninguna misión de paz ha determinado jamás las condiciones para la representación diplomática de Estados extranjeros en el territorio en que se realiza una operación de mantenimiento de la paz. UN ولم يحدث أن حددت بعثة للسلام شروط التمثيل الدبلوماسي للدول الأجنبية في إقليم أنجزت فيه عملية للسلام.
    Participación de la mujer en representaciones diplomáticas y organizaciones internacionales UN مشاركة المرأة في التمثيل الدبلوماسي و المؤسسات الدولية
    Número de colegios electorales en representaciones diplomáticas en el extranjero UN عدد مراكز الاقتراع في بعثات التمثيل الدبلوماسي في الخارج
    El aumento del número de representantes diplomáticos en la capital desde comienzos del año en curso es prueba también del aumento de la seguridad del país. UN ويعد ازدياد التمثيل الدبلوماسي في العاصمة منذ بداية السنة إلا دليلا على تحسن الأوضاع الأمنية.
    Las exportaciones individuales se verifican de manera ad hoc por conducto de la representación diplomática en el extranjero. UN يتم التحقق من فرادى الصادرات على أساس مخصص عن طريق التمثيل الدبلوماسي بالخارج.
    La demora en proceder a su expulsión se debe, entre otros factores, a la falta de seguimiento por las embajadas de la situación de sus nacionales y a la inexistencia de representación diplomática en el caso de algunos países. UN ويُعزى التأخير في الإبعاد إلى عوامل مثل عدم متابعة السفارات لحالات رعاياها ونقص التمثيل الدبلوماسي لبعض البلدان.
    Además, Islandia y Noruega han elevado el rango de la representación diplomática palestina en sus respectivos países. UN ورفعت النرويج وأيسلندا أيضا مركز التمثيل الدبلوماسي الفلسطيني لدى البلدين على التوالي.
    2. La sede de la representación diplomática del Ecuador en Israel se encuentra en Tel Aviv. UN ٢ - إن مقر التمثيل الدبلوماسي ﻹكوادور في اسرائيل يقع في تل أبيب.
    No hay ningún caso de misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que hayan establecido las condiciones para la representación diplomática de Estados extranjeros en el territorio que se encontraba sometido al mandato de su operación; UN وليس هناك حالة واحدة تحدد فيها بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة شروط التمثيل الدبلوماسي للدول الأجنبية في الإقليم التي تضطلع فيه بولاية حفظ السلام؛
    Acordaron elevar el nivel de representación diplomática entre sus países a la categoría de Embajadores, establecer relaciones bilaterales entre sus países y supervisar el desarrollo de éstas. UN واتفقتا على رفع مستوى التمثيل الدبلوماسي بين بلديهما إلى مستوى السفراء وعلى إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنمية العلاقات الثنائية بين البلدين والإشراف على تلك العلاقات.
    Presencia de mujeres en la representación diplomática 83 UN وجود المرأة في التمثيل الدبلوماسي
    - Plan de prevención y represión de los actos terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera en Viet Nam; UN - " خطة منع الأعمال الإرهابية التي تستهدف مكاتب التمثيل الدبلوماسي الأجنبي في فييت نام وقمعها " ؛
    Señalando la baja participación de la mujer en la administración en general, y en la representación diplomática en particular, expresa la esperanza de que en el próximo informe se señalen rápidos progresos en esa esfera. UN وأشارت إلى المشاركة المنخفضة للمرأة في الإدارة بصفة عامة، وفي التمثيل الدبلوماسي بصفة خاصة، فأعربت عن الأمل في أن التقرير القادم سيشير إلى تقدم سريع في هذا الشأن.
    representaciones diplomáticas ante las Naciones Unidas UN التمثيل الدبلوماسي لدى الأمم المتحدة
    representaciones diplomáticas ante las Naciones Unidas UN جهات التمثيل الدبلوماسي لدى الأمم المتحدة
    Efectivamente, si bien el Gobierno de los Estados Unidos ha colocado al Sudán, desde 1993, en una lista de países que cobijan el terrorismo, ambos países mantuvieron representaciones diplomáticas hasta el día de la destrucción de la fábrica Al-Shifa. UN وعلى الرغم من أن حكومة الولايات المتحدة قد أدرجت السودان، منذ عام ٣٩٩١، في قائمة البلدان التي تأوي اﻹرهاب، فقد جرى مع ذلك اﻹبقاء على التمثيل الدبلوماسي بين البلدين حتى يوم تدمير مصنع الشفاء.
    En general, los participantes deberán ponerse en contacto con las representaciones diplomáticas de Cuba para solicitar toda otra información que puedan necesitar sobre las reglamentaciones sanitarias. UN وبصفة عامة، ينبغي للمشتركين أن يتصلوا بمكاتب التمثيل الدبلوماسي الكوبية للاستفسار عن أية شروط صحية إضافية يمكن أن تكون ضرورية.
    También se invita a los participantes a dirigirse a las representaciones diplomáticas de Cuba para interiorizarse sobre las restricciones aduaneras vigentes. UN المشاركون مدعوون أيضاً إلى مُراجعة مكاتب التمثيل الدبلوماسي الكوبية بشأن القيود السائدة المفروضة على الاستيراد والتصدير.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركية قبل السفر.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركي قبل السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد