ويكيبيديا

    "التمثيل الميداني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la representación sobre el terreno
        
    • de representación sobre el terreno
        
    • representación local
        
    • su representación sobre el terreno
        
    • una representación sobre el terreno
        
    • representantes sobre el terreno
        
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    ii) Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas. UN ' ٢ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El futuro plan de representación sobre el terreno debe conservar los logros de la ONUDI en las diversas regiones y servirse de ellos. UN وينبغي لمخطط التمثيل الميداني في المستقبل أن يحافظ على ما حققته اليونيدو من إنجازات في مختلف المناطق وأن يرتكز إليها.
    Se ponen de relieve los acontecimientos clave de la función de foro mundial, así como las actividades de representación sobre el terreno. UN وهناك تركيز على الأنشطة الرئيسية في اطار المحفل العالمي، وكذلك التطورات الحاصلة في التمثيل الميداني.
    Es verdad que resultará difícil el seguimiento de las recomendaciones que figuran en el informe sobre fortalecimiento de la representación sobre el terreno, pues se dirigen a numerosos participantes. UN واعترف أن من الصعب متابعة توصيات التقرير بشأن تعزيز التمثيل الميداني نظرا ﻷنها موجهة إلى عدد كبير من الجهات الفاعلة.
    Además, deben acelerarse los procesos de descentralización, fortalecimiento de la representación sobre el terreno y coordinación con las oficinas extrasede. UN واختتم كلامه مطالبا بالاسراع في عمليات اضفاء اللامركزية ، وتعزيز التمثيل الميداني والتنسيق مع المكاتب الميدانية .
    Esa delegación apoya la idea de la descentralización mediante el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, con una mayor cobertura geográfica. UN وقال إنه يؤيد فكرة اللامركزية من خلال تعزيز التمثيل الميداني مع تغطية جغرافية أوسع.
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة الأمم المتحدة
    Sería esencial que la Secretaría siguiera celebrando intensas consultas con los Estados Miembros antes de adoptar cualquier medida relacionada con la cuestión de la representación sobre el terreno. UN وسيكون من الضروري أن تواصل الأمانة تشاورها الوثيق مع الدول الأعضاء قبل اتخاذ أي اجراء بشأن مسألة التمثيل الميداني.
    Pero no se obtuvieron los recursos adicionales que se esperaban, necesarios para respaldar el incremento de la representación sobre el terreno. UN بيد أن الموارد الاضافية اللازمة لتعزيز التمثيل الميداني لم تتحقق حسبما كان متوقعا.
    xxi) “Fortalecimiento de la representación sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas” y los comentarios del CAC; UN ' ٢١ ' تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة " وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Fortalecimiento de la representación sobre el terreno UN تعزيز التمثيل الميداني لﻷمم المتحدة
    Zambia quisiera que los recursos redistribuidos se asignaran al fortalecimiento de la representación sobre el terreno, para maximizar la financiación y vigilancia de los programas. UN وتود زامبيا أن تشهد اعادة توزيع الموارد المخصصة لتعزيز التمثيل الميداني بغية مضاعفة تمويل البرنامج ورصده .
    61. El fortalecimiento de la representación sobre el terreno es un componente clave de la reorientación de la Organización. UN ١٦- واختتم قائلا إن تعزيز التمثيل الميداني هو عنصر رئيسي ﻹعادة توجيه المنظمة.
    I. FORTALECIMIENTO de la representación sobre el terreno DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولا - تعزيز التمثيل الميداني لمنظومة اﻷمم المتحدة
    En el futuro plan de representación sobre el terreno deben preservarse y aprovecharse los logros de la ONUDI en las diversas regiones. UN ورأى أنه ينبغي لخطة التمثيل الميداني في المستقبل أن تحافظ على إنجازات اليونيدو في مختلف المناطق وتبني عليها.
    37. Los organismos también han señalado que su falta de representación sobre el terreno se restringido su capacidad para participar plenamente en el establecimiento de prioridades de programación y en la elaboración de programas por países. UN ٣٧ - وقد أشارت الوكالات أيضا إلى أن افتقارها إلى التمثيل الميداني قد حد من قدرتها على المشاركة الوافية في وضع أولويات البرمجة وفي إعداد البرامج القطرية على الصعيد القطري.
    Se informa sobre la situación de la aplicación del programa de representación sobre el terreno de conformidad con las recomendaciones contenidas en la resolución GC.7/Res.11 de la Conferencia General. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن حالة تنفيذ برنامج التمثيل الميداني وفقا للتوصيات الواردة في قرار المؤتمر العام م ع-٧/ق-١١.
    Establecer un centro de coordinación para la colaboración operacional en el plano regional, que al mismo tiempo apoye la colaboración en los países que carecen de una representación local para la labor de las organizaciones no gubernamentales, o en que dicha representación es muy débil; UN إنشاء مركز تنسيق للتعاون التنفيذي على المستوى اﻹقليمي يقوم أيضا بدعم التعاون في تلك البلدان التي يكون فيها التمثيل الميداني ﻷعمال المنظمات غير الحكومية غائبا أو ضعيفا للغاية؛
    La fase piloto confirma la viabilidad de una alianza estratégica entre el PNUD y un organismo especializado mediano, como la ONUDI, que trata de ampliar su representación sobre el terreno con economía en los costos. UN وتؤكد المرحلة التجريبية الحالية الإمكانية العملية لجدوى الشراكة الاستراتيجية بين وكالات متخصّصة متوسّطة الحجم تسعى إلى توسيع نطاق التمثيل الميداني بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مثل اليونيدو ومثل البرنامج.
    La Sede también mantendrá plena autoridad respecto de las regiones o países en que no haya una representación sobre el terreno adecuada. UN وسيحتفظ هذا العنصر أيضا بالسلطة الكاملة على هذه المناطق أو البلدان عندما لا يتوفر فيها التمثيل الميداني المناسب .
    El FIDA, en su calidad de organismo coordinador, asegura que la experiencia institucional combinada y la capacidad técnica de los organismos que participan en el programa, incluidos los representantes sobre el terreno del PNUD, contribuyan a una utilización más eficaz de los recursos del programa. UN ويكفل الصندوق، بوصفه جهة وصل للبرنامج، حشد التجارب والخبرات المؤسسية المشتركة للوكالات المشاركة، بما في ذلك التمثيل الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، من أجل تحقيق اقصى انتفاع بموارد البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد