ويكيبيديا

    "التمثيل في المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representación en el Consejo
        
    • la representatividad del Consejo
        
    • representación del Consejo
        
    • representados en el Consejo
        
    Sin embargo, las delegaciones siguieron buscando soluciones a otras cuestiones, entre otras cosas, las relativas al tratamiento de los primeros inversionistas inscritos y a la representación en el Consejo. UN على أن الوفود واصلت التماس حلول ﻷمور منها معاملة المستثمرين الرواد المسجلين ومسألة التمثيل في المجلس.
    Una solución propuesta a la cuestión de la representación en el Consejo se encuentra en el entendimiento oficioso que figura en el anexo II. UN ويمكن الاطلاع على حل مقترح لمسألة التمثيل في المجلس في التفاهم غير الرسمي الوارد في المرفق الثاني.
    Debe encontrarse una fórmula de avenencia consistente en un mecanismo o conjunto de mecanismos que, según el consenso, mejoren la representación en el Consejo. UN ينبغي إيجاد حل وسط في شكل ترتيب أو مجموعة من الترتيبات يكون هناك اتفاق عام على أنها تؤدي إلى تحسين التمثيل في المجلس.
    Nos complace constatar que se ratifica la necesidad de adecuar la representatividad del Consejo ante una Organización cuyo número de miembros se ha ampliado de manera tan significativa. UN ويسعدنا أن نرى اعترافا بضرورة ضمان مواءمة التمثيل في المجلس مع عضوية المنظمة التي زادت زيادة كبيرة جدا.
    Debemos reconocer que las lagunas existentes en el informe son una manifestación de los problemas subyacentes relativos a la representación del Consejo y a sus métodos de trabajo, que siguen siendo deficientes y no inclusivos. UN ولا بد لنا من أن نقر بأن الثغرات الموجودة في التقرير والتي تتبدى مظاهرها في المشاكل الأساسية لمسألة التمثيل في المجلس وأساليب عمله لا تزال غامضة وغير شمولية.
    También consideramos que la solicitud de los países africanos de estar representados en el Consejo en la categoría de miembros permanentes debería estudiarse atentamente. UN ونؤمن أيضا بأن سعي البلدان الأفريقية إلى التمثيل في المجلس كأعضاء دائمين يحب أن تحظى بالنظر الجاد.
    Esta medida podría ayudar a mejorar la representación en el Consejo. UN فهذا التدبير من شأنه أن يساعد على تحسين التمثيل في المجلس.
    El año pasado instituimos un debate conjunto sobre el informe del Consejo de Seguridad y sobre la cuestión de la representación en el Consejo. UN ففي العام الماضي، أسسنا مناقشة مشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن مسألة التمثيل في المجلس.
    Mi delegación considera que, si bien la cuestión de la representación en el Consejo es de suma importancia, debemos tener presente en todo momento por qué es importante. UN ويرى وفدي أنه بينما تكتسي مسألة التمثيل في المجلس أهمية فائقة، لا بد لنا من أن نتذكر دائما سبب أهميتها.
    Mi delegación estima que la respuesta a esa pregunta es aumentar la representación en el Consejo. UN ويرى وفدي أن الإجابة عن ذلك السؤال هي زيادة التمثيل في المجلس.
    Una solución pragmática y razonable para garantizar una mayor representación en el Consejo sería aumentar el número de miembros no permanentes en uno por cada región. UN ويتمثل الحل العملي والمعقول، لكفالة التمثيل في المجلس بقدر أكبر، في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين بعضو واحد عن كل منطقة.
    Esos nuevos puestos permanentes deben asignarse con el fin de que el Consejo de Seguridad refleje mejor las realidades políticas y económicas actuales, incluida una mayor representación en el Consejo de África, Asia y América Latina y el Caribe. UN وينبغي أن توزع هذه المقاعد الدائمة الجديدة بهدف أن يعكس مجلس اﻷمن على نحو أفضل الواقع السياسي والاقتصادي الراهن، ويشمل ذلك تحسين التمثيل في المجلس من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Siempre hemos puesto de relieve la necesidad de otorgar puestos adicionales a los países en desarrollo con el fin de remediar el desequilibrio que existe actualmente en cuanto a la representación en el Consejo. UN وقــد شددنــا دائمــا علــى الحاجة إلى منح مقاعد إضافية إلى البلدان النامية لمعالجة الاختلال الحالي في التمثيل في المجلس.
    Estamos de acuerdo en que hay que volver a considerar la representación en el Consejo con vistas a corregir, mediante su ampliación, el desequilibrio existente en su composición y plasmar de manera completa la índole universal del órgano mundial. UN ونوافق على أن التمثيل في المجلس ينبغي إعادة النظر فيه حتى يتسنى، عن طريق توسيع المجلس، تصحيح الاختلال القائم حاليا في تكوينه وجعله معبرا بطريقة شاملة عن الطابع العالمي لهذه الهيئة العالمية.
    Los pequeños Estados, a diferencia de lo que algunos quieren que creamos, son muy conscientes de lo que lograrán: una mayor representación en el Consejo y un mejor acceso a él. UN فالدول الصغيرة، على خلاف ما يريد البعض إقناعنا، تعرف جيدا المكاسب التي ستجنيها، وهي تحسين التمثيل في المجلس والوصول إليه.
    Estamos a favor de un aumento del número de miembros del Consejo en las categorías permanente y no permanente, equilibrando a la vez la necesidad de una mayor representación en el Consejo con el requerimiento práctico de mantener la cohesión y eficacia en la adopción de decisiones. UN إننا نؤيد توسيع المجلس بفئتيه الدائمة وغير الدائمة، مع تحقيق التوازن في الحاجة إلى تعزيز التمثيل في المجلس مع الشرط العملي لصون اتساق وفعالية صنع القرار.
    Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia. UN يجب أن يكون هناك توازن دقيق بين زيادة التمثيل في المجلس والحفاظ على كفاءته وفعاليته.
    En segundo lugar, aumentará la representatividad del Consejo. UN ثانيا، سوف يزيد درجة التمثيل في المجلس.
    Uno de los objetivos principales de la reforma del Consejo de Seguridad es el de mejorar la representatividad del Consejo de tal manera que refleje los enormes cambios que han tenido lugar en el número y la composición de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وأحد الأهداف الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن هو توسيع التمثيل في المجلس حتى تعبر عضويته عن التغييرات الهائلة التي طرأت على حجم عضوية الأمم المتحدة وتشكيلتها.
    En las últimas reuniones, se había registrado un bajo nivel de representación del Consejo y escasa interacción genuina con representantes de las organizaciones no gubernamentales, que fundamentalmente leían declaraciones preparadas. UN وشهدت الجلسات المعقودة مؤخراً انخفاضاً في مستوى التمثيل في المجلس والقليل من التعاطي الحقيقي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كانوا في معظم الأحيان يقرأون بيانات معدة سلفاً.
    Si bien la labor del Consejo se concentra en las situaciones de conflicto que tienen lugar fundamentalmente en el mundo en desarrollo, los países en desarrollo están tristemente muy poco representados en el Consejo. UN وعلى الرغم من أن عمل مجلس اﻷمن ينصب على حالات الصراع التي يحدث معظمها في العالم النامي، فمن دواعي اﻷسى أن البلدان النامية ناقصة التمثيل في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد