ويكيبيديا

    "التمثيل في مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representación en el Consejo de
        
    • la representación en el
        
    • representatividad del Consejo de
        
    • de representación en el
        
    • su representación en el
        
    • representación en la Cámara de
        
    Estos Estados pequeños no han disfrutado de la parte proporcional adecuada en su representación en el Consejo de Seguridad. UN ولم تتمتع هذه الدول الصغيرة بنصيبها التناسبي من التمثيل في مجلس اﻷمن.
    Uno de los temas sustanciales de la reforma general de las Naciones Unidas es la cuestión de la representación en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN ومن المسائــل الجوهرية في اﻹصلاح العام لﻷمم المتحدة، مسألة التمثيل في مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    Por lo tanto, es evidente que la representación en el Consejo de Seguridad debe reflejar esta nueva realidad. UN ولذا فإن من الواضح جدا أن التمثيل في مجلس اﻷمن ينبغي أن يجسد هذا التوزيع الجديد.
    Además de ese problema de representatividad del Consejo de Seguridad, no existe un mecanismo oficial que permita a los países que aportan contingentes en una determinada operación mantenerse informados de sus desarrollos y perspectivas. UN وأنه إلى جانب مشكلة التمثيل في مجلس اﻷمن، لا توجد، ثمة، أية آلية تتيح للبلدان التي تزج بقواتها في هذه العمليات، الحصول على المعلومات عن سير العمليات أو منظوراتها.
    La representación regional permanente es una forma de representación en el Consejo de Seguridad en que varios miembros representan a una determinada región geográfica. UN ٦ - التمثيل اﻹقليمي الدائم هو شكل من أشكال التمثيل في مجلس اﻷمن، يمثل بموجبه عدد من اﻷعضاء منطقة جغرافية معينة.
    El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para lograr una mejor representación en la Cámara de los Jefes, y observa su disposición para aumentar la representación territorial en lugar de la representación étnica en esa Cámara. UN " وترحب اللجنة بالجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف من أجل ضمان تحسين التمثيل في مجلس زعماء القبائل، وهي تنوه باستعداد الدولة الطرف لتحسين التمثيل الإقليمي بدلاً من التمثيل الإثني في المجلس.
    La representación en el Consejo de Seguridad únicamente será democrática cuando la equidad y la justicia se consagren como principios rectores. UN ولن يكون التمثيل في مجلس الأمن ديمقراطيا بحق إلا عندما ينظر إلى الإنصاف والعدالة بوصفهما مبدأين توجيهيين.
    Deseamos hacer hincapié en que el aumento de la representación en el Consejo de Seguridad es un requisito democrático necesario para el funcionamiento armonioso de las Naciones Unidas. UN ونود أن نشدد على أن زيادة التمثيل في مجلس الأمن هو متطلب ديمقراطي ضروري لتعمل الأمم المتحدة بشكل متناغم.
    No se puede dejar de destacar el número de países que han planteado la cuestión de la representación en el Consejo de Seguridad y su composición. UN ولا يمكن أن نغفل الإشارة إلى أن عددا من البلدان أثارت مسألة التمثيل في مجلس الأمن وتكوينه.
    Ello está vinculado con la necesidad de realzar la representación en el Consejo de Seguridad de las nuevas realidades regionales, en particular el surgimiento de nuevos Estados en el escenario internacional. UN ويتصل ذلك بضرورة تعزيز التمثيل في مجلس اﻷمن بحقائق إقليمية جديدة، وعلى وجــه الخصــوص بــروز دول جديدة على الساحة الدولية.
    Si esto ocurre —o cuando esto ocurra— deberá revisarse la base para la representación en el Consejo de Seguridad. UN ولكن إذا - ومتى - حدث ذلك فإن إعادة النظــر في قاعـــدة التمثيل في مجلس اﻷمن ستكون أمرا سويا.
    La representación regional permanente es una forma de representación en el Consejo de Seguridad en que varios miembros representan a una determinada región geográfica. UN ٦ - التمثيل اﻹقليمي الدائم هو شكل من أشكال التمثيل في مجلس اﻷمن، يمثل بموجبه عدد من اﻷعضاء منطقة جغرافية معينة.
    Las recomendaciones de la comunidad internacional comprendían disposiciones sobre la representación en el Consejo de la HRT y procedimientos para el nombramiento del director gerente y de la junta de supervisión. UN وقد شملت التوصيات المقدمة من المجتمع الدولي أحكاماً بشأن التمثيل في مجلس إدارة هيئة الإذاعة والتلفاز الكرواتية وإجراءات تعيين عضو مجلس الإدارة المنتدب والمجلس الإشرافي.
    Más allá de las fallas en los procedimientos de presentación de informes y en la celebración de reuniones a puertas cerradas, yace un problema mucho más profundo, un mal que indica una pérdida de la visión moral y de los valores democráticos de la representación en el Consejo de Seguridad. UN وبغض النظر عن العيوب التي تشوب إجراءات الإبلاغ والاجتماعات التي تعقد وراء أبواب مغلقة، فهناك عيب دفين، علة تكشف عن الافتقار إلى الرؤية الأخلاقية والروح الديمقراطية في التمثيل في مجلس الأمن.
    Con pocas excepciones, estos nuevos Miembros no desean adquirir privilegios, sino, sencillamente, una representación en el Consejo de Seguridad como miembros no permanentes. UN ومع بضعة استثناءات، فإن هــؤلاء الأعضاء الجدد لا يودون الحصول على امتيازات، بل يودون مجرد التمثيل في مجلس الأمن بوصفهم أعضاء غير دائمين.
    En especial, debemos aumentar la representatividad del Consejo de Seguridad mediante la ampliación de las dos categorías de miembros. UN ولا بد ، على وجه الخصوص، أن نزيد نسبة التمثيل في مجلس الأمن عن طريق زيادة عدد أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد