ويكيبيديا

    "التمكين الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empoderamiento social
        
    • emancipación social
        
    • potenciación social
        
    • empoderamiento de
        
    • del empoderamiento socioeconómico
        
    La formación de grupos de mujeres para mejorar sus derechos y el acceso a los servicios es un medio de empoderamiento social y económico bien establecido. UN ويمثل تشكيل المجموعات النسائية من أجل النهوض بحقوق المرأة وتعزيز سبل حصولها على الخدمات وسيلة من الوسائل الراسخة في التمكين الاجتماعي والاقتصادي.
    El empoderamiento económico de la mujer es tan esencial como el empoderamiento social y político. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة لا يقل أهمية عن التمكين الاجتماعي والسياسي.
    Pese a ciertas mejoras en el ámbito de la educación de la mujer, se tuvieron pocos indicios positivos de su empoderamiento social, económico y jurídico. UN ورغم حدوث تحسن في مجال تعليم المرأة، ثمة دلائل إيجابية قليلة على التمكين الاجتماعي والاقتصادي والقانوني للمرأة.
    Se ha propuesto ejecutar programas de empoderamiento social y económico para garantizar sus derechos y el acceso a los servicios. UN وتهدف الحكومة إلى تنفيذ برامج التمكين الاجتماعي والاقتصادي لكفالة حقوقهم وحصولهم على الخدمات.
    El Comité también supervisa la ejecución del plan de acción, que consiste en estrategias para despertar la conciencia en torno a los derechos humanos, promover la emancipación social por medio de cambios de actitud y sensibilizar a determinados grupos específicos, como estudiantes, funcionarios policiales, funcionarios del sistema de justicia y parlamentarios. UN وتشرف اللجنة أيضا على تنفيذ خطة العمل، المنطوية على استراتيجيات لرفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان، وتعزيز التمكين الاجتماعي من خلال تغيير المواقف ومن خلال توعية مجموعات محددة مستهدفة مثل الطلاب وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي نظام العدالة والبرلمانيين.
    La potenciación social y política es el objetivo de varios tratados y pactos internacionales, pero falta mucho aún para llegar a la igualdad entre hombres y mujeres. UN ورغم أن التمكين الاجتماعي والسياسي يعد هدفا للمعاهدات والاتفاقيات الدولية المختلفة فلا يزال هناك طريق طويل يتعين علينا أن نقطعه من أجل تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    A través de la educación se conseguiría el empoderamiento social de las mujeres. UN وسوف يؤدي التعليم إلى تحقيق التمكين الاجتماعي للمرأة.
    Los migrantes del campo a la ciudad también pueden transmitir valores sociales progresistas que contribuyen al empoderamiento social. UN كما أصبح المهاجرون من الريف إلى المدن في كثير من الأحيان قادرين على نقل قيم اجتماعية تقدمية تؤدي إلى التمكين الاجتماعي.
    A través de la educación se conseguirá el empoderamiento social de las mujeres. UN إن التعليم سيحقق التمكين الاجتماعي للنساء.
    :: Aumente sus inversiones en la educación de las mujeres y las niñas, incluida una educación amplia sobre la sexualidad, como elemento clave para enfrentar la pobreza y promover el empoderamiento social y cultural de la mujer, particularmente en el contexto del VIH. UN :: زيادة الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة، بما في ذلك التعليم الجنساني الشامل، كعنصر رئيسي لمعالجة الفقر، وتعزيز التمكين الاجتماعي والثقافي للمرأة، لا سيما في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Se basa en la Estrategia regional para el desarrollo de la juventud, con las prioridades temáticas siguientes: empoderamiento social y económico y provisión de oportunidades para el desarrollo, la protección, el liderazgo, la gobernanza y la participación, y los derechos de salud y reproductivos. UN وهو متجذر في الاستراتيجية الإقليمية لتنمية الشباب، مع الأولويات المواضيعية التالية: التمكين الاجتماعي والاقتصادي، وفرص التنمية، والحماية، والقيادة، والحكم والمشاركة، والصحة وحقوق الإنجاب.
    Hace mucho tiempo que se necesita una acción concertada para hacer frente a las barreras que reducen las oportunidades para el empoderamiento social, político y económico de las mujeres y las niñas de las zonas rurales. UN يلزم منذ وقت طويل اتخاذ إجراءات منسقة لإزالة العوائق التي تحد من فرص التمكين الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للمرأة والفتاة في المناطق الريفية.
    La participación de las mujeres en el proceso político, bien como votantes, bien como trabajadoras de los partidos políticos o candidatas, constituiría un paso significativo hacia el empoderamiento social de las mujeres. UN وسوف تكون مشاركة النساء في العملية السياسية، سواءً بالإدلاء بأصواتهن أو كعاملات في أحزاب سياسية أو كمرشحات سياسيات، خطوة كبيرة في اتجاه التمكين الاجتماعي للمرأة.
    Por empoderamiento social se entiende la capacidad de las personas o los grupos de fomentar de manera autónoma las relaciones e interacciones institucionales necesarias para el bienestar y la productividad. UN 13 - يشير التمكين الاجتماعي إلى مدى قدرة الأفراد أو الجماعات على القيام بشكل مستقل بإقامة العلاقات وإجراء التفاعلات المؤسسية الضرورية الكفيلة بتحقيق رفاههم وإنتاجيتهم.
    La Estrategia Europea sobre Discapacidad 2010-2020 tiene por objeto eliminar los obstáculos que impiden el empoderamiento social y económico de esas personas. UN وصُممت الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة 2010-2020 لإزالة الحواجز أمام التمكين الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأشخاص.
    Actividad del NCW en el ámbito del empoderamiento social UN نشاط المجلس في مجال التمكين الاجتماعي
    Por último, cabe señalar que sin una financiación adecuada no se logrará ningún avance en la prevención de la trata de personas ni en el empoderamiento social, jurídico, económico y político de las mujeres. UN وفي الختام، سوف لن يتحقق أي تقدم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وفي التمكين الاجتماعي والقانوني والاقتصادي للنساء ما لم تتوفر الموارد المالية الكافية.
    A este respecto, las organizaciones afiliadas han concedido préstamos a mujeres para que establezcan negocios y puedan complementar sus ingresos familiares y posteriormente contribuir al empoderamiento social de la mujer. UN وفي هذا الخصوص قدَّمت المنظمات الأعضاء قروضاً للنساء من أجل إنشاء المشاريع التجارية استكمالاً لإيرادات عائلاتهن ومن ثم المساهمة في التمكين الاجتماعي للمرأة.
    Su ámbito de actuación es: i) el desarrollo profesional, sanitario y socioeducativo de la mujer y la joven; ii) la inserción y reinserción socioprofesional de la mujer y la joven; iii) la preparación de las mujeres y las jóvenes al desarrollo mediante la emancipación social y económica. UN وتعمل تلك المؤسسات في المجالات التالية: `1` التطوير المهني والصحي والاجتماعي والتعليمي للنساء والفتيات؛ `2` الدمج وإعادة الدمج الاجتماعي والمهني للنساء والفتيات؛ `3` التمكين الاجتماعي والاقتصادي للنساء والفتيات للإسهام في تنميتهن الشخصية.
    :: Aumentar la capacidad de las niñas mediante una educación y una formación que incluya la potenciación social, política y económica para prepararlas para las críticas funciones que desempeñarán en sus familias y comunidades. UN :: زيادة قدرات الفتيات عن طريق تعليم وتدريب يشملان التمكين الاجتماعي والسياسي والاقتصادي من أجل إعدادهن لأدوارهن الحيوية في أسرهن ومجتمعاتهن.
    - Empoderamiento y empleo a nivel de la sociedad en general y los jóvenes en particular. El problema de la marginalización y la falta de empoderamiento de los jóvenes es grave y está generalizado. UN - التمكين الاجتماعي وتمكين الشباب وتزويدهم بفرص العمل - إن تهميش الشباب وعدم تمكينهم ظاهرتان راسختان وواسعتا الانتشار.
    Durante el bienio 2004-2005 las actividades en este contexto, incluyeron 28 misiones de asesoramiento y seis talleres sobre promoción de los derechos humanos y jurídicos de las mujeres y promoción del empoderamiento socioeconómico de las mujeres. UN وفي هذا السياق، ، شملت الأنشطة 28 بعثة لتقديم المشورة و 6 حلقات عمل خلال فترة السنتين 2004-2005 في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والحقوق القانونية للمرأة وتعزيز التمكين الاجتماعي - الاقتصادي للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد