Quisiera transmitirle mis mejores deseos para el desempeño de esta difícil tarea. | UN | وأود أن أتقدم إليكم بأطيب التمنيات في هذه المهمة الصعبة. |
Le expresamos nuestros mejores deseos de más éxitos en su labor durante los próximos años. | UN | ونحن نعرب له عن صادق التمنيات بأن يحقق المزيد من النجاح في أعماله خلال السنوات القادمـــة. |
El Sr. Konik no puede estar hoy entre nosotros, por lo que quisiera transmitirle, por mediación de la delegación de Polonia, nuestros mejores deseos de una rápida recuperación. | UN | وقد تعذر على السيد كونيك الحضور معنا اليوم، وأود أن أوجه إليه، عن طريق وفد بولندا، أصدق التمنيات بالشفاء العاجل. |
Por mi parte, me siento muy orgulloso de su elección brillante y le deseo lo mejor. | UN | وتعبيرا عن رأيي الشخصي، فإنني أشعر بالفخــــر لانتخابكم الباهـــر وأقدم لكم أحسن التمنيات. |
Sin embargo, debemos trabajar con la realidad, no con los deseos. | UN | لكننا يجب أن نتعامل مع الواقع وليس التمنيات. |
Formulo mis mejores deseos a mi sucesor en el cargo a partir de la semana próxima, el Embajador de Bélgica, Jean Lint. | UN | وأتوجه بأحسن التمنيات لخليفتي اعتباراً من الأسبوع القادم سفير بلجيكا جون لنت. |
Los buenos deseos y bendiciones de las almas desfavorecidas... multiplican en centenas | Open Subtitles | ان التمنيات الطيبة وبركات الأرواح المحرومة قد ضاعفته مائة مرة |
Como conclusión, quiero expresar nuestros mejores deseos para que el Año Internacional de la Familia tenga pleno éxito. | UN | في الختام، أود أن أعــرب عــن أفضل التمنيات باكتمال نجاح السنة الدولية لﻷسرة. |
En consecuencia, Señor Presidente, le expreso mis mejores deseos para el futuro en el desempeño de sus importantes tareas. | UN | ووفقا لذلك، أتمنى لكم سيدي الرئيس، أطيب التمنيات في اضطلاعكم مستقبلا بهذه الواجبات الهامة. |
Mis mejores deseos se hacen extensivos a los demás miembros de la Mesa. | UN | وأتقدم ﻷعضاء المكتب اﻵخرين بأطيب التمنيات. |
Le dejo también mis deseos de éxito para que pueda lograr muy deprisa lo que yo no he podido lograr. | UN | فلها مني أطيب التمنيات بالنجاح حتى نستطيع الوصول بسرعة فائقة إلى ما لم أستطع الوصول إليه. |
Les traigo las cálidas felicitaciones y los mejores deseos de todos los mozambiqueños. | UN | كما أقدم إليكم التهاني الحارة مصحوبة بأطيب التمنيات من جميع أبناء موزامبيق. |
La Dirección General aprovecha la presente oportunidad para transmitir a usted y a sus colegas sus mejores deseos de éxito perdurable. | UN | والإدارة تنتهز هذه الفرصة لتعرب لسيادتكم والأخوة الزملاء عن أطيب التمنيات بدوام التوفيق. لواء |
Ciertamente echaremos de menos su contribución y le deseamos lo mejor, a él y a su familia. | UN | وسوف نفتقد بلا ريب ما يقدمه من مساهمات ونود أن نوجه إليه وإلى أسرته أطيب التمنيات. |
Ante todo, quisiera unirme a las felicitaciones y los deseos de éxito expresados al Sr. Ordzhonikidze, Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ahora también Representante Personal del Secretario General ante esta Conferencia. | UN | وأود أن أبدأ بضم صوتي إلى التمنيات والتهاني التي قد أعرب عنها للسيد أوردزهونيكيدزي، مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف، الذي يشغل الآن منصب الممثل الخاص للأمين العام لدى المؤتمر. |
En nombre del pueblo de Zambia, mi Gobierno y los niños de África, deseo expresar nuestros mejores deseos a todos los participantes. | UN | واسمحوا لي بالنيابة عن زامبيا حكومة وشعبا وعن أطفال أفريقيا أن أتقدم بأفضل التمنيات لجميع المشاركين. |
Traigo los saludos y buenos deseos del Gobierno y el pueblo de Nepal al Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وإنني أبلغ السيد كوفي عنان اﻷمين العام تحيات نيبال حكومة وشعبا، مقرونة بأطيب التمنيات. |
Sin lugar a dudas las Partes querrán hacerse eco del agradecimiento de la Secretaría y desearle buena suerte. | UN | وسوف ينضم الأطراف بلا شك إلى الأمانة في تقديم الشكر لها، والإعراب لها عن التمنيات بالتوفيق. |
Mi delegación le desea muy sinceramente mucho éxito en su tarea poco envidiable. | UN | ووفدي يعرب عـــن أطيب التمنيات له بالتوفيق في المهمة التي لا يحسد عليها. |
Al dejarnos, hacemos votos por su salud y su felicidad futuras. | UN | وإنه يغادر متمنين له أفضل التمنيات بالصحة والسعادة في المستقبل. |
Juro que pase la última semana haciendo pancartas con un montón de aspirantes a anarquistas | Open Subtitles | قضيت الأسبوع الماضي في صنع لافتات مع مجموعة من من أصحاب التمنيات |
Sólo me queda formular mis mejores votos al Embajador Kasri de Indonesia, que asumirá la Presidencia de la Conferencia de Desarme, al que brindo mi plena cooperación y le deseo muchos éxitos en el desempeño de las responsabilidades que asumirá. | UN | وأود أن أُعرب عن أطيب التمنيات للسفير كاسري سفير إندونيسيا الذي سيخلفني في رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لـه التزامي بالتعاون الكامل معه. وأتمنى لـه كل النجاح في أداء المسؤولية التي سيضطلع بها. |