financiación pública directa e indirecta de la I+D de las empresas e incentivos fiscales a la I+D, 2008 | UN | التمويل الحكومي المباشر وغير المباشر للبحث والتطوير في قطاع الأعمال والحوافز الضريبية للبحث والتطوير، 2008 |
En algunos países de Africa, las instituciones universitarias y tecnológicas han diversificado sus actividades debido a la reducción de la financiación pública. | UN | وفي بعض البلدان الافريقية، قامت الجامعات والمؤسسات التقنية بتنويع أنشطتها بسبب اضمحلال التمويل الحكومي. |
Las religiones reconocidas se benefician de financiación pública. | UN | وتحصل الديانات المعترف بها على التمويل الحكومي. |
Se está asignando un volumen cada vez mayor de fondos públicos de investigación y desarrollo a las investigaciones del sector privado sobre nuevas tecnologías. | UN | ويجري تخصيص حصة متزايدة من التمويل الحكومي للبحث والتطوير للبحث الذي يقوم به القطاع الخاص من أجل تطوير تكنولوجيات جديدة. |
No obstante, la obtención de ese tipo de apoyo externo ha sido cada vez más difícil dadas las tendencias mundiales a la privatización y la reducción de la financiación gubernamental. | UN | على أن الحصول على هذا الدعم الخارجي قد أخذ يزداد صعوبة بسبب الاتجاهات العالمية نحو الخصخصة وخفض التمويل الحكومي. |
Pero la financiación estatal y los cambios en las políticas no serán suficientes. | UN | إلا أن الاقتصار على التمويل الحكومي وتغيير السياسات لن يكون كافيا. |
• Se regula por ley la financiación pública de las elecciones para asegurar que sean imparciales y equitativas para todos los partidos; | UN | ● القيام من خلال التشريعات بتنظيم التمويل الحكومي للانتخابات لكفالة اتسامها بالعدالة واﻹنصاف بالنسبة لجميع اﻷحزاب؛ |
14. Algunos economistas clasifican la financiación pública de la educación como un gasto, mientras que para otros es una inversión. | UN | 14- ومن الاقتصاديين من قد يصنف التمويل الحكومي للتعليم بوصفه بند إنفاق ومنهم من قد يعتبره استثماراً. |
Con arreglo a esa ley, toda escuela separada tiene derecho a la financiación pública total. | UN | وبموجب هذا القانون، يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على التمويل الحكومي الكامل. |
En 1983, el Gobierno de Ontario decidió introducir enmiendas a la Ley relativa a la enseñanza para ampliar la financiación pública a las escuelas católicas romanas hasta los grados 11º y 13º. | UN | وفي عام 1985، قررت حكومة أونتاريو تعديل قانون التعليم بهدف توسيع نطاق التمويل الحكومي لمدارس الروم الكاثوليك بحيث يغطي هذا التمويل الصفوف الدراسية من 11 إلى 13. |
Con arreglo a esa ley, toda escuela separada tiene derecho a la financiación pública total. | UN | وبموجب هذا القانون، يحق لكل مدرسة مستقلة الحصول على التمويل الحكومي الكامل. |
En 1983, el Gobierno de Ontario decidió introducir enmiendas a la Ley relativa a la enseñanza para ampliar la financiación pública a las escuelas católicas romanas hasta los grados 11º y 13º. | UN | وفي عام 1985، قررت حكومة أونتاريو تعديل قانون التعليم بهدف توسيع نطاق التمويل الحكومي لمدارس الروم الكاثوليك بحيث يغطي هذا التمويل الصفوف الدراسية من 11 إلى 13. |
A pesar de ello, raras veces se evalúan los programas financiados con fondos públicos. | UN | غير أن التمويل الحكومي لتقييم البرامج نادر فيها. |
Ahora bien, si un Estado Parte opta por financiar a las escuelas religiosas con fondos públicos, deberá poner también estos fondos a disposición de todas las escuelas sin discriminación alguna. | UN | ولكن إذا اختارت دولة طرف تقديم التمويل الحكومي إلى المدارس الدينية فينبغي أن تفعل ذلك دون أي تمييز. |
La financiación gubernamental también garantiza la sostenibilidad y el sentido de identificación nacional en el logro de la igualdad de la mujer. | UN | وينبغي أن يكفل التمويل الحكومي استدامة عملية تحقيق المساواة للمرأة وملكيتها الوطنية. |
No obstante, preocupa al Comité que, debido a la descentralización de los servicios gubernamentales, algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de nivel local no reciban una financiación gubernamental suficiente. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الطابع اللامركزي للخدمات الحكومية يؤدي إلى حرمان بعض المنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي من التمويل الحكومي الكافي. |
También se ha reducido la financiación estatal en el campo de la ciencia. | UN | كما حدث انخفاض في التمويل الحكومي في هذا المجال. |
Ese año el Acuerdo de Coalición de Gobierno propuso modificar la financiación oficial a 2 dólares por cada dólar de contribución de los empleadores. | UN | وفي عام ٦٩٩١، اتفق التحالف الحكومي على تغيير التمويل الحكومي بحيث يصبح دولارين مقابل كل دولار من مساهمات أرباب العمل. |
Muchos de los lugareños reciben regularmente un pago, con cargo a los fondos gubernamentales, por los servicios que realizan en las aldeas, que van de las labores de construcción y la carga de barcos a la prestación de ayuda al Fono General y otras entidades públicas. | UN | وبفضل التمويل الحكومي تدفع أجور بانتظام للقرويين مقابل مختلف الواجبات القروية التي تتراوح بين التشييد وشحن القوارب إلى تقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام والكيانات العامة الأخرى. |
i) financiación del Gobierno para la investigación de cuestiones relacionadas con la salud reproductiva de la mujer | UN | `1` التمويل الحكومي للبحوث المتعلقة بقضايا الصحة الإنجابية للمرأة |
Seis de los 10 mayores donantes se habían comprometido a aportar el 65,5% del objetivo de financiación de los gobiernos del plan de mediano plazo para 2000. | UN | كما أعلن ستة من عشرة من كبار المانحين عن تبرعاتهم بنسبة 65.5 في المائة من هدف التمويل الحكومي للخطة المتوسطة الأجل لسنة 2000. |
Actualmente, la prestación de asistencia letrada está a cargo del Colegio de Abogados y ONG, que en ningún caso reciben financiación del Estado. | UN | ويترك تقديم المساعدة القانونية حاليا لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية، وكلها لا تستفيد من التمويل الحكومي. |
No obstante, dejaremos el examen de este problema para un futuro informe sobre las finanzas públicas. | UN | بيد أننا نؤجل مناقشة هذه المشكلة إلى تقرير مقبل عن التمويل الحكومي. |
El financiamiento público con la nueva reglamentación y que rige actualmente en la República de Panamá es de la siguiente forma: | UN | وفي ما يلي صيغة التمويل الحكومي وفقا للنظام الجديد الساري المفعول في جمهورية بنما: |
Las visitas sobre el terreno muestran que los Centros de Comercio tienen éxito en esos países, disfrutan de una considerable cantidad de fondos estatales directos o indirectos y pueden por ello ofrecer servicios gratuitos o a bajo costo. | UN | وقد دلت الزيارات الموقعية على أن النقاط التجارية الناجحة في هذه البلدان تتمتع بقدر كبير من التمويل الحكومي المباشر أو غير المباشر وبالتالي فهي تستطيع توفير خدمات مجانية أو مقابل كلفة منخفضة. |
Este resultado obedeció a la reestructuración del sector de la molturación y la persistente escasez de fondos del Gobierno. | UN | ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى إعادة هيكلة قطاع التكرير والنقص المستمر في المدخلات الزراعية بسبب نقص التمويل الحكومي. |
En consecuencia, se negó a recibir el financiamiento gubernamental en el marco del Plan Yukpa y Sierra de Perijá, plan de seguridad y defensa que entre otras cosas, acepta la presencia militar en esa zona. | UN | ومن ثَم، رُفض التمويل الحكومي المقدَّم في إطار ' خطة يوكبا وسلسلة جبال بيريخا`، وهي خطة أمنية ودفاعية تُجيز، ضمن أشياء أخرى، الوجود العسكري في هذه المنطقة. |