Además, la iniciativa tiene la finalidad de resolver el grave problema de la financiación agrícola. | UN | علاوة على ذلك، ترمي المبادرة إلى مواجهة المشكلة الهامة المتمثلة في التمويل الزراعي. |
Se han presentado algunos enfoques innovadores que no suelen examinarse en el debate internacional sobre la financiación agrícola. | UN | وقد عرضت بعض النهج الابتكارية التي كثيراً ما لا تدرس في الجدال الدولي حول التمويل الزراعي. |
Las modalidades innovadoras de financiación agrícola podrían repetirse en diversos tros lugares. | UN | ويمكن محاكاة أنماط التمويل الزراعي الابتكارية. |
Experiencias de financiación de la agricultura en el mundo en desarrollo, y su pertinencia para el desarrollo y la mitigación de la pobreza | UN | تجارب التمويل الزراعي في العالم النامي وأهميته بالنسبة للتنمية وتخفيف وطأة الفقر |
El Grupo envió una carta al Banque pour le financement de l ' agriculture en la que solicitó detalles sobre dos cuentas bancarias a nombre del Sr. Gbagbo. | UN | 163 - وجه الفريق رسالة إلى مصرف التمويل الزراعي من أجل الحصول على تفاصيل عن حسابين مصرفيين باسم السيد غباغبو. |
Ha quedado atrás el tiempo del escepticismo sobre el futuro de la financiación agrícola. | UN | وقد ولّى وقت التشكيك في مستقبل التمويل الزراعي. |
En la Reunión de Expertos se examinaron mecanismos innovadores de financiación agrícola. | UN | وكان اجتماع الخبراء قد بحث مسألة النُهج الابتكارية إزاء التمويل الزراعي. |
Históricamente, la financiación agrícola es proporcionada por bancos cooperativos más que por cooperativas agrícolas. | UN | وتاريخيا، تقوم المصارف التعاونية لا التعاونيات الزراعية بتوفير التمويل الزراعي. |
El mecanismo de banca social contempla dos variantes: los microcréditos y el régimen de financiación agrícola. | UN | وهناك نظامان في إطار مرفق الصرافة الاجتماعية هما: نظام الائتمانات بالغة الصغر ونظام التمويل الزراعي. |
El régimen de financiación agrícola (Agri Finance) contribuirá a mejorar los medios de subsistencia de los agricultores. | UN | ويُساعد التمويل الزراعي على تحسين معيشة المزارعين. |
Se necesitan imperiosamente mecanismos de financiación de la agricultura sostenible a largo plazo, y se deben fortalecer las iniciativas de financiación agrícola. | UN | ولا غنى عن آليات التمويل الزراعي طويل الأجل، وينبغي تعزيز مبادرات التمويل الزراعي. |
Reforzar la función del Fondo de Promoción de la Producción Agrícola y Pesquera en la financiación agrícola. | UN | تعزيز دور صندوق تشجيع الإنتاج الزراعي والسمكي في التمويل الزراعي. |
20. Número de beneficiarios del régimen de préstamos a agrupaciones: sociedad de financiación agrícola: 1992 a 1995 | UN | الجدول ٢٠ - عدد المستفيدين في إطار خطة اﻹقراض الجماعي: شركة التمويل الزراعي: ١٩٩٢-١٩٩٥ |
En Kenya, la Corporación de financiación agrícola proporciona préstamos para la producción de leña a los agricultores y a las cooperativas de agricultores a una tasa de interés del 12%. | UN | فمؤسسة التمويل الزراعي في كينيا تقدم قروضــا من أجل الاضطلاع بزراعة أخشاب الوقود، وذلك للمزارعين من اﻷفراد ولتعاونيـــات المزارعين، بنسبة فائدة ١٢ في المائة. |
B. Enfoques tradicionales de la financiación agrícola 9 - 11 6 | UN | باء - النهج التقليدية في التمويل الزراعي 4 |
No obstante, los expertos consideraron que el potencial de financiación de la agricultura era muy positivo. | UN | ومع ذلك، أعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن إمكانات التمويل الزراعي إيجابية جداً. |
El papel de las organizaciones de apoyo a los créditos en la reducción de los riesgos de la financiación de la agricultura: aspectos operacionales y condiciones previas | UN | دور منظمات دعم تقديم الائتمانات في الحد من مخاطر التمويل الزراعي: الجوانب التشغيلية والشروط المسبقة |
Asimismo, los gobiernos deben asegurarse de que las medidas en materia de financiación de la agricultura forman parte de sus planes estratégicos de desarrollo, en particular las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | كما أن على الحكومات أن تتأكد من أن الإجراءات المتخذة في مجال التمويل الزراعي تشكل جزءاً من خطط تنميتها الاستراتيجية، بما في ذلك استراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر. |
El Grupo está estableciendo contacto con el Banque pour le financement de l ' agriculture (BFA) a fin de obtener información detallada sobre una cuenta a nombre del Sr. Blé Goudé que el 26 de diciembre de 2012 tenía un saldo de 9.023.100 francos CFA. | UN | والفريق بصدد الاتصال بمصرف التمويل الزراعي للحصول على تفاصيل بشأن حساب باسم السيد بليه غوديه بلغ رصيده 100 023 9 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في 26 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Los planes de financiación agraria que aún quedaban a menudo habían logrado sobrevivir, pese a ser comercialmente inviables, gracias a las subvenciones. | UN | أما برامج التمويل الزراعي المتبقية فكثيراً ما كانت غير قابلة للاستمرار تجارياً، إلا أنها ظلت مستمرة بفضل الإعانات. |
El presente documento analiza modelos innovadores de concesión de crédito agrícola, sugiere el modo de perfeccionar esos modelos y examina la manera de asimilarlos, en particular mediante una mayor familiarización de los bancos de los países en desarrollo con esas nuevas técnicas. Existe una importante oportunidad para realizar el potencial de crecimiento del sector agrícola mediante un mejoramiento de la financiación agrícola. | UN | وتستعرض هذه الورقة نماذج التسليم المبتكرة للتمويل الزراعي، وتقترح طرقاً لزيادة تطوير هذه النماذج، وتناقش كيفية دمجها في التيار الرئيسي، وبوجه خاص تعريف مزيد من بنوك البلدان النامية بهذه التقنيات الجديدة، وهناك فرصة كبيرة لإطلاق طاقة القطاع الزراعي على النمو عن طريق تحسين التمويل الزراعي. |