ويكيبيديا

    "التمويل الطويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación a largo
        
    • financiar a largo
        
    • refinanciación a largo
        
    • financiamiento a largo
        
    • financiación a más largo
        
    • créditos a largo
        
    Era esencial para prestar servicios financieros apropiados, comprendida la financiación a largo plazo, a las pequeñas y medianas empresas. UN ومن الضروري توفير الخدمات المالية الكافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل.
    Aunque fuera posible obtener fondos de la comunidad internacional para la fase inicial del proyecto, quizás sería difícil obtener financiación a largo plazo. UN وحتى إن أمكن جمع الأموال للمرحلة الأولية لهذا المشروع من المجتمع الدولي، فقد يكون من الصعب تأمين التمويل الطويل الأجل.
    Sin embargo, la financiación a largo plazo para los prestatarios privados en los mercados nacionales sigue siendo escasa en muchos países en desarrollo. UN ولكن لا يزال التمويل الطويل الأجل المقدم للمقترضين من القطاع الخاص في الأسواق المحلية ضعيفا في كثير من البلدان النامية.
    Además, las economías de esos países se resienten debido a, entre otras razones, las limitaciones de la oferta, las debilidades estructurales, la insuficiente capacidad tecnológica y la carencia de financiación a largo plazo. UN وفضلا عن ذلك، فإن اقتصادات هذه البلدان تعاني، في جملة أمور، من معوقات تتصل بجانب العرض، ونواحي ضعف هيكلية، وضعف في القدرة التكنولوجية، ونقص في التمويل الطويل اﻷجل.
    La meta de esa estrategia debe ser un aumento de la financiación a largo plazo, primordialmente sobre la base de instrumentos financieros expresados en moneda nacional. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية.
    El principio sobre el que se funda la Institución Financiera Internacional es la financiación a largo plazo, aunque condicional, garantizada a los países más pobres por los países más ricos. UN والمبدأ الذي يقوم عليه المرفق هو التمويل الطويل الأجل ولكن المشروط، الذي تكفله أغنى البلدان لأفقر البلدان.
    La necesidad de financiación a largo plazo pone de relieve la importancia de determinar más mecanismos de financiación innovadores y duraderos para apoyar la respuesta frente al SIDA. UN وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز.
    El CCI reforzará sus actuales relaciones con los donantes para asegurar compromisos de financiación a largo plazo. UN وسيقوم المركز بتعزيز العلاقات القائمة مع الجهات المانحة لتأمين التزامات التمويل الطويل الأجل.
    financiación a largo plazo y sostenible para el VIH UN التمويل الطويل الأجل والمستدام لفيروس نقص المناعة البشرية
    Pero la financiación a largo plazo debe llevar aparejada una rendición de cuentas responsable del uso de los fondos, junto con una evaluación de los resultados. UN ولكن ينبغي أن يقترن التمويل الطويل الأجل بمساءلة حقيقية عن استخدام الموارد وبتقييم للنتائج.
    Sin embargo, la financiación a largo plazo del Fondo podría verse afectada por una disminución de la expedición de RCE durante el período de interrupción. UN لكن التمويل الطويل الأجل للصندوق قد يتأثر بسبب تراجع إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد خلال فترة الفجوة.
    Mis interlocutores creían que la financiación a largo plazo de este proyecto sería un verdadero desafío. UN واعتبر من حاورتهم أن التمويل الطويل الأجل لهذا المشروع يشكل تحديا حقيقيا.
    Diversas opciones de reforma tienen por objetivo crear un sector financiero más estable que pueda proporcionar financiación a largo plazo a los sectores productivos. UN وتهدف خيارات الإصلاح المختلفة إلى إيجاد قطاع مالي أكثر استقراراً يمكنه أن يوفِّر التمويل الطويل الأجل للقطاعات المنتجة.
    La financiación a largo plazo de la respuesta subraya la apremiante necesidad de aportar un apoyo sostenido al Fondo Mundial. UN واحتياج تدابير التصدي إلى التمويل الطويل الأمد يلفت النظر إلى الحاجة الماسة إلى اطراد الدعم المقدم للصندوق العالمي.
    Primer taller sobre la financiación a largo plazo UN حلقة العمل الأولى بشأن التمويل الطويل الأجل
    Segundo taller sobre la financiación a largo plazo UN حلقة العمل الثانية بشأن التمويل الطويل الأجل
    :: financiación a largo plazo para la infraestructura, la innovación y las inversiones bajas en carbono UN :: التمويل الطويل الأجل للهياكل الأساسية والابتكار، والاستثمارات الخفيضة الكربون
    También se invitará a la CP a impartir orientación sobre la organización de los futuros talleres sobre la financiación a largo plazo. UN وسيدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن تنظيم حلقات عمل في المستقبل بشأن التمويل الطويل الأجل.
    Informe resumido sobre el taller del período de sesiones de 2014 relativo a la financiación a largo plazo para el clima. UN تقرير موجز عن حلقة العمل أثناء الدورة بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ في عام 2014.
    En los arreglos para reanudar las actividades del OIEA en el Iraq se debe tener en cuenta la necesidad de financiar a largo plazo esas actividades. UN والترتيبات المتعلقة باستئناف أنشطة الوكالة في العراق يجب أن تراعي ضرورة التمويل الطويل اﻷجل لتلك اﻷنشطة.
    De hecho, la oferta crediticia bancaria ha seguido bajando en algunas economías europeas incluso después de las operaciones de refinanciación a largo plazo. UN وقد استمرت عروض الائتمان المصرفي في التراجع في بعض الاقتصادات الأوروبية حتى بعد عمليات إعادة التمويل الطويل المدى.
    Su delegación espera con interés oír las recomendaciones del grupo de expertos que dirige el ex Primer Ministro de Italia, Romano Prodi, sobre el previsible financiamiento a largo plazo de las operaciones de apoyo a la paz bajo dirección africana. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية.
    La acreditada capacidad del Fondo para la Consolidación de la Paz de financiar con rapidez iniciativas tempranas debe animar a otros asociados a ofrecer financiación a más largo plazo para evitar que se pierdan los avances conseguidos. UN وإذ أثبت صندوق بناء السلام على أنه قادر على توفير التمويل بسرعة للعمل المبكر، ينبغي أن يحفّز ذلك بقية الشركاء على توفير التمويل الطويل الأجل حتى لا تذهب المكاسب التي تحققت هباء.
    Deberían definirse medidas o políticas para el sector financiero que favorezcan la financiación y la concesión de créditos a largo plazo a las pequeñas y medianas empresas, a las que no se ha prestado atención y tienen problemas para acceder al crédito. UN وينبغي أن يكون هناك إجراء حاسم من جانب القطاع المالي أو سياسات تلائم التمويل الطويل الأجل وتقدم الائتمانات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعرضت للإهمال والتي يعد حصولها على الائتمانات أحد مشاكلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد