ويكيبيديا

    "التمويل العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación mundial
        
    • finanzas mundiales
        
    • las finanzas globales
        
    • financiero mundial
        
    • financiación global
        
    • World Finance
        
    • mundiales de financiación
        
    Plataformas emergentes de financiación mundial en línea y necesidades de los países en desarrollo y sus PYMES UN سبل التمويل العالمي على الخط المباشر المستجـدة، واحتياجـات البلدان النامية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيها
    La financiación mundial de la lucha contra el paludismo necesitará recursos consonantes con la magnitud de la crisis. UN وسيقتضي التمويل العالمي لمكافحة الملاريا موارد مماثلة لنطاق الأزمة.
    La tasa de financiación mundial se ha acelerado desde el período extraordinario de sesiones de 2001. UN وقد تسارع معدل التمويل العالمي منذ الدورة الاستثنائية في عام 2001.
    Los Borbones de las finanzas mundiales News-Commentary التمويل العالمي وملوك البوربون الرجعيون
    Al reunir a 20 profesionales, funcionarios e investigadores de cinco continentes, el volumen muestra cómo la sociedad civil puede desempeñar un papel importante y creciente en las finanzas mundiales. UN والمجلد الذي جمع 20 ناشطا بارزا ومسؤولا وباحثا من خمس قارات، بيَّن كيف يمكن للمجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما ومتزايدا في مجال التمويل العالمي.
    las finanzas globales y el calentamiento financiero global News-Commentary التمويل العالمي والانحباس الحراري
    Esas iniciativas tendrán que gestionarse en el contexto general del marco financiero mundial para asegurar la complementariedad y la coordinación. UN وهذه الجهود تتطلب أن تُدار في إطار هيكل التمويل العالمي الأوسع نطاقا، من أجل ضمان تحقيق أوجه التكامل والتنسيق.
    El nivel de financiación global de las actividades humanitarias es insuficiente. UN 35 - ويُعتبر مستوى التمويل العالمي للأنشطة الإنسانية غير كاف.
    Además, se analizaron los efectos de la actual crisis financiera en la financiación mundial de la atención de la salud, y las formas de afrontar dicha crisis. UN وعلاوة على ذلك، نوقش أثر الأزمة المالية الحالية على التمويل العالمي للرعاية الصحية، وطرق معالجة الأزمة.
    En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    En la Declaración de Amsterdam de 1989 se pedía que para fines del decenio de 1990 el nivel anual de financiación mundial de los programas de población y salud reproductiva en los países en desarrollo pasara de 4.500 a 9.000 millones de dólares. UN وطالب إعلان امستردام لعام ١٩٨٩ بمضاعفة مستوى التمويل العالمي السنوي للبرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية في البلدان النامية من ٤,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الى ٩ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول نهاية التسعينات.
    Ningún Estado ha dicho que está dispuesto a destinar más recursos a los programas de remoción a raíz de la entrada en vigor del Protocolo V y la financiación mundial para la remoción de los restos explosivos de guerra disminuyó en 2005. UN ولم تعرب أي دولة من الدول عن رغبتها في زيادة مواردها المخصصة لبرامج إزالة الألغام، نتيجة لدخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، كما أن التمويل العالمي لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب نقصت في عام 2005.
    Por lo tanto, abogamos por que haya diversas fuentes de financiación mundial con respecto al paludismo a fin de asegurar la sostenibilidad y reducir la vulnerabilidad de los esfuerzos que se realizan en contra de esa enfermedad, en especial en los países en desarrollo. UN ولذلك ننادي بتكوين حافظة متنوعة من التمويل العالمي المخصص لمكافحة الملاريا لضمان استدامة التمويل وللتقليل من الخطر الذي تتعرض له جهود مكافحة الملاريا، لا سيما في البلدان النامية.
    D. financiación mundial para las actividades relativas a las minas 40 - 45 20 UN دال - التمويل العالمي للإجراءات المتعلقة بالألغام 40-45 26
    D. financiación mundial para las actividades relativas a las minas UN دال - التمويل العالمي للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Sin embargo, la contribución del proceso de llamamientos unificados como porcentaje de la financiación mundial para este sector disminuyó del 54,8% al 39,5%, a pesar del crecimiento sostenido de la financiación mundial de las demandas del sector. UN إلا أن مساهمة عملية النداءات الموحدة كنسبة مئوية من التمويل العالمي لهذا القطاع انخفضت من 54.8 في المائة إلى 39.5 في المائة، على الرغم من النمو المتواصل في التمويل العالمي لطلبات هذا القطاع.
    Las finanzas mundiales debían contribuir al desarrollo, no a perjudicarlo. UN وينبغي أن يُسهم التمويل العالمي في عملية التنمية وألا يقوضها.
    Las finanzas mundiales debían contribuir al desarrollo, no a perjudicarlo. UN وينبغي أن يُسهم التمويل العالمي في عملية التنمية وألا يقوضها.
    Conviene recordar, sobre todo ahora, cuando el sistema financiero mundial se encuentra en un período de calma, que las autoridades gubernamentales se vieron sorprendidas y – a juzgar por los resultados de los dos últimos años – superadas por el nuevo y dinámico mundo de las finanzas mundiales. UN وعلينا ألا ننسى، وخاصة في فترة الهدوء التي يجتازها النظام المالي العالمي حاليا، أن صانعي السياسات فاجأتهم، بل اربكتهم، دنيا التمويل العالمي الدينامية الجديدة على نحو ما تشهد به نتائج العامين اﻷخيرين.
    Los resultados del proyecto, presentados en las Naciones Unidas y el Fondo Monetario Internacional (FMI), demostraron que la sociedad civil cumple un papel cada vez más importante en las finanzas mundiales, como cauce de información, fuente de legitimidad y elemento catalizador de la democratización. UN ودلت الاستنتاجات، التي عرضت في الأمم المتحدة وفي صندوق النقد الدولي، أن المجتمع الدولي يقوم بدور هام ومتزايد في التمويل العالمي: بوصفه قناة للمعلومات ومصدراً للشرعية وحافزاً للديمقراطية.
    La reciente era de las finanzas globales -tal vez ya podamos referirnos a ella como una época pasada- difería del apogeo financiero de hace un siglo. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas. News-Commentary بيد أن عصر التمويل العالمي الحديث ـ والذي ربما كان بوسعنا أن نتحدث عنه بالفعل وكأنه من الماضي ـ كان يختلف عن الحركة المالية القوية التي شهدها العالم منذ قرن من الزمان. إلا أن مظاهره الثقافية كانت جديدة أيضاً.
    Hay que aplicar un criterio de integración a fin de alentar al sistema financiero mundial a que ofrezca a todos los países igualdad de acceso a los medios financieros necesarios para la ejecución de programas y proyectos de desarrollo sostenible a un costo razonable. UN وينبغي اتباع نهج تكاملي لتشجيع نظام التمويل العالمي كيما تهيأ فرصة متساوية أمام كل بلد للوصول الى وسائل التمويل لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية المستدامة بتكلفة معقولة.
    El Consejo ha puesto en práctica proyectos destinados específicamente a incrementar el monto de la financiación global a disposición de las organizaciones que trabajan en el ámbito de la rehabilitación de las víctimas de tortura y malos tratos. UN وقد نفذ المجلس مشاريع تهدف بالتحديد إلى زيادة قدر التمويل العالمي المتاح للمنظمات التي تعمل من أجل إعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    En la actualidad, Women ' s World Finance de Sydney es la única rama canadiense de Women ' s World Banking, un banco sin fines de lucro que promueve la participación económica plena de la mujer. UN واليوم، فإن هيئة التمويل العالمي للمرأة في سدني، نوفا سكوتشيا هي الفرع الكندي المنتسب إلى المصرف العالمي للمرأة وهو مصرف لا يقصد الربح ويتولى دعم وتعزيز المشاركة الاقتصادية الكاملة للمرأة.
    Además, el UNICEF afirma la necesidad de aprovechar los conocimientos y las experiencias extraídas de los actuales mecanismos de financiación común y principios mundiales de financiación. UN كذلك، تؤكد اليونيسيف الحاجة إلى الانطلاق من الدروس والخبرات التي تراكمت لدى آليات التمويل المجمع القائمة، ومن مبادئ التمويل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد