ويكيبيديا

    "التمويل القائمة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación basados en
        
    • financieros basados en
        
    Institucionalización a nivel local de mecanismos de financiación basados en los principios de la buena administración UN إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي
    1.2.1. Institucionalización a nivel local de mecanismos de financiación basados en los principios de buena administración UN إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي
    En los dos últimos casos se combinaban instrumentos de financiación basados en el mercado con intervenciones públicas para proporcionar fondos. UN ويجمع هذان الأخيران أدوات التمويل القائمة على السوق مع تدخلات القطاع العام بغرض توفير التمويل.
    El uso de contratos de financiación basados en el desempeño con los proveedores de servicios financieros también se consideró eficaz. UN واعتُبر أيضا استخدام الصندوق لعقود التمويل القائمة على الأداء مع مقدمي الخدمات المالية استخداما فعالا.
    Institucionalización en el plano local de mecanismos financieros basados en los principios de buen gobierno UN إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد، على الصعيد المحلي.
    Resultado 1.2.1. Institucionalización a nivel local de los mecanismos de financiación basados en los principios de la buena gestión de los asuntos públicos UN الناتج 1-2-1: إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم على المستوى المحلي.
    :: El Tesoro sigue investigando otros mecanismos de financiación usados por terroristas para financiar actividades que incluyen la proliferación de armas de destrucción en masa, tales como los sistemas de financiación basados en el comercio y los mensajeros que transportan dinero en efectivo. UN تواصل وزارة الخزانة التحقيق في الآليات المالية الأخرى التي يستخدمها الإرهابيون لتمويل الأنشطة التي تشمل انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل مخططات التمويل القائمة على التجارة وحاملي النقود.
    El programa combina instrumentos de financiación basados en el mercado con intervenciones públicas a fin de facilitar financiación a largo plazo para la preparación de vacunas contra enfermedades causadas por neumococos. UN وهو يجمع بين أدوات التمويل القائمة على السوق والتدخل العام، لتوفير التمويل على المدى البعيد لتطوير لقاحات في المستقبل ضد مرض المكورة الرئوية.
    Resultado 1.2.1: Institucionalización en el plano local de mecanismos de financiación basados en los principios de la buena gestión de los asuntos públicos [Logrado en parte: 71%] UN الناتج 1-2-1: إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم على المستوى المحلي. [متحققة جزئيا: 71 في المائة]
    La institucionalización de los mecanismos de financiación basados en los principios de la buena gestión de los asuntos públicos y en la mejora del acceso de las autoridades locales a fuentes de financiación sostenibles empezó a dar sus frutos. UN 52 - وبدأت عملية إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الذاتي وعلى تحسين وصول السلطات الوطنية إلى مصادر التمويل المستدامة تعطي ثمارها.
    Cinco gobiernos y la Fundación Gates presentaron en Roma el 9 de febrero de 2007 un programa experimental sobre compromisos comerciales anticipados. El programa combina instrumentos de financiación basados en el mercado con intervenciones públicas a fin de facilitar financiación a largo plazo para la elaboración de vacunas en el futuro. UN وبالمثل بدأ العمل في برنامج رائد للالتزام المسبق للأسواق بواسطة خمس حكومات، بالإضافة إلى مؤسسة غيتس، في روما يوم 9 شباط/فبراير 2007، بالجمع بين وسائل التمويل القائمة على الأسواق مع تدخلات من جانب القطاع العام لتقديم تمويل طويل الأجل لإنتاج اللقاحات في المستقبل.
    Otro experto participante destacó que no era necesario que las ciudades respondiesen a todas las cuestiones relacionadas con los requisitos institucionales antes de utilizar los instrumentos de financiación basados en la tierra. UN 39 - وأكّد عضو آخر في حلقة النقاش أنه ليس من الضروري أن تجيب المدن على جميع الأسئلة بشأن المتطلبات المؤسسية قبل البدء باستخدام أدوات التمويل القائمة على استغلال الأراضي.
    Efecto 1.2.1: Institucionalización a nivel local de los mecanismos de financiación basados en los principios de la buena gestión de los asuntos públicos (promedio de 2000-2003: 65%) UN الناتج 1-2-1: جعل آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم جزءا من النظام المؤسسي على المستوى المحلي (متوسط 2000-2003: 65 في المائة)
    103. En el capítulo 33 del Programa 21 se identificaron diversos mecanismos de financiación basados en los conceptos de costos incrementales para el desarrollo sostenible, como son los bancos y fondos multilaterales de desarrollo, incluido el Fondo para el FMAM. UN 103- وحدد جدول أعمال القرن 21 في الفصل 33 منه العديد من آليات التمويل القائمة على مفهوم التكاليف الإضافية للتنمية المستدامة، كالمصارف الإنمائية والصناديق متعددة الأطراف، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية.
    Otro de los expertos participantes añadió que, en lo referente a los instrumentos de financiación basados en la tierra, donde mejor se hacían sentir las ventajas era en los sistemas de derechos consuetudinarios y no estructurados, en los que tanto las personas como los hogares poseían los conocimientos verbales acerca de a quién pertenecía la tierra, cuál era su extensión y, a menudo, cuál era su valor. UN 40 - وأضاف عضو آخر من المشاركين في حلقة النقاش بأن مزايا أدوات التمويل القائمة على استغلال الأراضي تتضح بشكل أفضل في النظم العرفية وغير الرسمية لحقوق الأراضي، حيث تتوفر للأسر والناس معرفة غير رسمية بمن يمتلك الأرض ومدى اتساع تلك الأرض، وما هي قيمتها في غالب الأحيان.
    Se institucionalizan en el plano local mecanismos financieros basados en principios de gobernabilidad eficaz. UN إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي
    Se institucionalizan en el plano local mecanismos financieros basados en principios de buena gobernanza UN إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد