ويكيبيديا

    "التمويل القائم على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la financiación basada en
        
    • de financiación basado en
        
    • financiación basados en
        
    • de financiación basada en
        
    • financiación impulsada por
        
    • financiación con
        
    • una financiación basada en
        
    Beijing, Hong Kong, Mumbai y Sao Paolo figuraba entre las ciudades que se beneficiaban de la financiación basada en la tierra. UN وتُعَدّ بيجين وهونغ كونغ ومومباي وسان باولو من بين المدن التي تستفيد من التمويل القائم على استغلال الأراضي.
    En esta sesión, las Partes también tuvieron ocasión de estudiar los medios de mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados para la REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    III. Medios para transferir pagos y medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados UN ثالثاً- سبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج
    Un sistema de financiación basado en cuotas prorrateadas permite conocer con bastante certeza el nivel de fondos con que podrá contar una organización en un determinado período. UN فنظام التمويل القائم على الاشتراكات المقررة ينطوي على نوع من اليقين بشأن مستوى التمويل الذي يمكن لمنظمة من المنظمات أن تتوقع الحصول عليه في إطار زمني محدد.
    Apoyamos los principios de financiación basados en el rendimiento y la titularidad del país. UN ونؤيد كذلك مبادئ التمويل القائم على الأداء، وملكية البلدان للاستجابة للإيدز.
    Comisión Europea: aporte de financiación basada en los resultados, de un monto de 3.441,3 millones de euros de apoyo presupuestario general para los países africanos durante los próximos cinco años, que comprende los indicadores relativos a la salud UN المفوضية الأوروبية: يقدم التمويل القائم على النتائج من خلال 441.3 3 مليون يورو في الميزانية العامة لدعم البلدان الأفريقية خلال السنوات الخمس المقبلة، وهو ما يشمل المؤشرات ذات الصلة بالصحة
    135. Citando las conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la representante de Sudáfrica señaló que la modalidad de financiación impulsada por la demanda debilitaba el principio del multilateralismo y el sentido de identificación de los países con la tarea prevista. UN 135- وقالت ممثّلة جنوب أفريقيا، وهي تشير إلى النتائج التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إن نمط التمويل القائم على العرض يقوّض مبدأ تعدّد الأطراف وملكية البلد للمشروع.
    c) Los medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados; UN (ج) سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج؛
    c) Los medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados. UN (ج) سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج؛
    15. En esta sección se resumen las exposiciones y declaraciones hechas en los talleres acerca de los medios para transferir los pagos y para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados. UN 15- يلخص هذا الفرع العروض والبيانات التي أُدلي بها في حلقتي العمل بشأن سبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج.
    25. En esta sección se resumen las principales cuestiones señaladas durante los debates sobre los medios para transferir pagos y los medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados en ambos talleres. UN 25- يقدم هذا الفرع موجزاً بالقضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال المناقشات المتعلقة بسبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج في كلتا حلقتي العمل.
    Los Copresidentes invitaron a las Partes a que, teniendo presentes las preguntas formuladas por ellos, reflexionaran sobre los elementos ausentes o el eslabón perdido que pudieran completar el cuadro de la financiación basada en los resultados para la REDD-plus, y sobre el tipo de orientación que la CP podía impartir al respecto. UN ودعا الرئيسان الأطراف إلى أن تراعي أسئلتهما وتنظر في العناصر أو الحلقات المفقودة الغائبة التي قد تلزم بدورها لإكمال صورة التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة، وفي نوع الإرشادات التي يمكن أن يقدمها مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة.
    45. Sin embargo, muchas otras Partes no estaban convencidas de que la creación de un órgano de gobernanza pudiese solucionar la fragmentación de la financiación o generar un aumento de la financiación basada en los resultados y la coordinación de dicha financiación. UN 45- غير أن أطرافاً أخرى كثيرة لم تقتنع بأن هيئة الإدارة الجديدة ستعالج مسألة تجزؤ التمويل أو تضمن زيادة نطاق التمويل القائم على النتائج وتنسيقه.
    2. Preguntas específicas sobre los medios para transferir pagos y los medios para mejorar la coordinación de la financiación basada en los resultados (véase el párrafo 32) UN 2- أسئلة محددة بشأن سبل ووسائل تحويل المدفوعات وسبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج (انظر الفقرة 32)
    Un sistema de financiación basado en cuotas prorrateadas permite conocer con bastante certeza el nivel de fondos con que podrá contar una organización en un determinado período. UN فنظام التمويل القائم على الاشتراكات المقررة ينطوي على نوع من اليقين بشأن مستوى التمويل الذي يمكن لمنظمة من المنظمات أن تتوقع الحصول عليه في إطار زمني محدد.
    7. Varios oradores señalaron que el modelo de financiación basado en la recuperación total de los costos era un instrumento para lograr una mayor transparencia y eficiencia, y destacaron la importancia de aplicarlo plenamente. UN ٧- لاحظ عدد من المتكلمين أنَّ نموذج التمويل القائم على الاسترداد الكامل للتكاليف هو أداةٌ لتعزيز الشفافية والكفاءة، وشدَّدوا على أهمية تنفيذه التام.
    35. En su 22ª reunión, la Junta aprobó la primera fase del programa de preparación para el acceso directo a la financiación para el clima, y decidió que aplicaría principios de financiación basados en el desempeño. UN ٣٥- وافق المجلس في جلسته الثانية والعشرين على المرحلة الأولى من برنامج الاستعداد للوصول المباشر إلى التمويل المتعلق بالمناخ، على أساس أن يؤخذ فيه بمبادئ التمويل القائم على الأداء().
    Varias Partes sugirieron que mantener el contacto con colegas que trabajaran en las instituciones financieras externas pertinentes o con los miembros de la Junta del FVC y tenerlos al corriente de las necesidades de los países que aplicaban medidas de REDD-plus podía facilitar la adopción de decisiones coherentes sobre el suministro de financiación basada en los resultados. UN وأشارت عدة أطراف إلى أن التواصل مع الزملاء العاملين في مؤسسات التمويل الخارجية ذات الصلة أو التواصل مع أعضاء مجلس الصندوق وإطلاعهم على ما يستجد من احتياجات لدى البلدان المعنية بالمبادرة المعززة، يمكن أن ييسر الانسجام في اتخاذ القرارات المتعلقة بتوفير التمويل القائم على النتائج.
    135. Citando las conclusiones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la representante de Sudáfrica señaló que la modalidad de financiación impulsada por la demanda debilitaba el principio del multilateralismo y el sentido de identificación de los países con la tarea prevista. UN 135- وقالت ممثّلة جنوب أفريقيا، وهي تشير إلى النتائج التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إن نمط التمويل القائم على العرض يقوّض مبدأ تعدّد الأطراف وملكية البلد للمشروع.
    Dijo que siempre le había molestado el concepto de la financiación con fondos voluntarios. UN إذ أعرب عن أسفه لاعتماد مفهوم التمويل القائم على التبرعات منذ البداية.
    También se está tratando de establecer sistemas nacionales sólidos de financiación a largo plazo para los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, incluido el ensayo de una financiación basada en los resultados de servicios de salud maternoinfantil y de salud reproductiva. UN وتُبذل حاليا جهود لإنشاء نظم تمويلية قوية، وطويلة الأجل من أجل الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، بما في ذلك تجربة التمويل القائم على النتائج من أجل صحة الطفل والأم والصحة الإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد