ويكيبيديا

    "التمويل المقدم من المانحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación de los donantes
        
    • fondos de los donantes
        
    • la financiación aportada por los donantes
        
    • financiación proporcionada por los donantes
        
    • financiación de donantes
        
    • fondos aportados por donantes
        
    • fondos aportados por los donantes
        
    • fondos suministrados por donantes
        
    Ahora bien si cesara la financiación de los donantes, sería dudosa la continuación del programa. UN إلا أن استمرار البرنامج سيكون موضع شك عند توقف التمويل المقدم من المانحين.
    Todos están sufriendo una disminución del nivel de financiación de los donantes. UN ويشهد الجميع تراجعا في مستوى التمويل المقدم من المانحين.
    financiación de los donantes para el presupuesto del Fondo General UN التمويل المقدم من المانحين إلى ميزانية الصندوق العام
    1.2.2.c - Aumentan las aportaciones de fondos de los donantes a las autoridades locales. UN 60 في المائة 1-2-2-ج ازداد التمويل المقدم من المانحين إلى السلطات المحلية
    Observamos que ha habido una disminución de la asistencia humanitaria en 2002 debido a que la financiación aportada por los donantes se ha destinado a atender situaciones de emergencia humanitaria en otras partes del mundo. UN ونلاحظ أن ثمة انخفاضا في المساعدات الإنسانية المقدمة في عام 2002 من جراء تحول حدث في التمويل المقدم من المانحين إلى حالات طوارئ إنسانية في مناطق أخرى من العالم.
    La limitada financiación proporcionada por los donantes para el componente de rehabilitación en Eritrea no ha permitido preparar debidamente los emplazamientos de asentamiento ni crear infraestructura y servicios suficientes para garantizar una operación de repatriación y reintegración duradera. UN وقد أدت محدودية التمويل المقدم من المانحين لعنصر اﻹنعاش في اريتريا إلى عدم إعداد مواقع التوطين بالشكل الملائم، علاوة على عدم كفاية البنية اﻷساسية والخدمات بقدر يضمن العودة المستديمة وعملية اعادة الادماج.
    Las demás funciones humanitarias seguirán desempeñándose con la financiación de donantes. UN وسيستمر الاضطلاع ببقية الوظائف اﻹنسانية من خلال التمويل المقدم من المانحين.
    Se calcula que en 2003, el total de fondos aportados por donantes apenas sobrepasó los 3.000 millones de dólares y los recursos de los países se han estimado en 11.700 millones de dólares. UN ويُقدر أن التمويل المقدم من المانحين بلغ في عام 2003 أزيد من 3 بلايين دولار بقليل وقُدرت الموارد المحلية بمبلغ 11.7 بليون دولار.
    Los fondos aportados por los donantes para actividades de población se han estancado y están muy por debajo de las necesidades para el año 2000. UN وأضاف أن التمويل المقدم من المانحين من أجل اﻷنشطة السكانية أصابه الركود وقصر عن الاحتياجات لعام ٢٠٠٠.
    Sus recursos complementaban la financiación de los donantes tradicionales. UN فمواردهم تكمل التمويل المقدم من المانحين التقليديين.
    Objetivo para 2011: aumento del 50% de la financiación de los donantes destinada al presupuesto nacional UN الهدف لعام 2011: زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل المقدم من المانحين الذي يصبّ في الميزانية الوطنية
    La financiación de los donantes aumentó enormemente entre el inicio de la crisis actual y el primer trimestre de 2002. UN 15 - وشهد التمويل المقدم من المانحين زيادة هائلة في الفترة الممتدة من تفجر الأزمة الحالية وحتى الربع الأول من عام 2002.
    Se incluyen aquí la mayoría de los gastos de capital del Organismo, ya que la financiación de los donantes no es suficiente para atender todos los requisitos del Fondo General. UN وترد معظم التكاليف الرأسمالية للوكالة في هذه الميزانية بسبب عدم كفاية التمويل المقدم من المانحين لتلبية جميع احتياجات الصندوق العام.
    Como se indica más adelante, las prácticas de financiación de los donantes repercuten decisivamente en la estructura de las operaciones relacionadas con la demanda y la oferta. UN وكما سيتبين في معرض المناقشة اللاحقة، فإن ممارسات التمويل المقدم من المانحين لها تأثير خطير على جانبي العرض والطلب معا من حيث هيكلهما وعملياتهما.
    2. Nuevas prácticas de financiación de los donantes UN 2 - التغيرات في ممارسات التمويل المقدم من المانحين
    En 2003, la financiación de los donantes ascendía a 4.200 millones de dólares, y los recursos nacionales aproximadamente a 11.000 millones. UN وبحلول سنة 2003، بلغت قيمة التمويل المقدم من المانحين 4.2 بلايين دولار، وقُدّرت قيمة الموارد المحلية بمبلغ 11 بليون دولار.
    Ha mejorado la gestión del presupuesto nacional, si bien el uso de los fondos de los donantes, sigue siendo esencial y más eficaz. UN وطرأ تحسن على إدارة الميزانية الوطنية، بينما لا يزال تعزيز فعالية استخدام التمويل المقدم من المانحين ضرورياً.
    b) Se debía mejorar y flexibilizar la financiación aportada por los donantes en situaciones de transición o de vulnerabilidad; UN (ب) ينبغي تحسين التمويل المقدم من المانحين وجعله أكثر مرونة في الحالات الانتقالية أو الهشة؛
    El Secretario General está sumamente preocupado por la diferencia extremadamente grave entre las necesidades humanitarias determinadas por los organismos y programas de las Naciones Unidas y la financiación proporcionada por los donantes. UN ٨٤ - ويشعر اﻷمين العام بقلق بالغ إزاء الفجوة البالغة الخطورة التي نشأت بين الاحتياجات اﻹنسانية التي حددتها وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وبين التمويل المقدم من المانحين.
    En el programa del UNICEF en el Iraq no se había producido una disminución sustancial, sino que, tras un período de situaciones de emergencia complejas y sumamente visibles, la financiación de donantes con destino al Iraq se había vuelto menos generosa. UN وذكرت أنه لا يوجد تخفيض كبير في برنامج اليونيسيف بالعراق، ولكنه بعد فترة طوارئ معقدة واضحة تمام الوضوح أصبح التمويل المقدم من المانحين للعراق أقل سخاء.
    También en el Sudán Meridional se celebraron con el Servicio Penitenciario, el PNUD y la UNODC 15 reuniones del comité de infraestructura sobre la utilización de los fondos aportados por donantes. UN وفي جنوب السودان أيضا، عُقد 15 اجتماعاً للجنة الهياكل الأساسية مع دائرة السجون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برامج التمويل المقدم من المانحين.
    Los fondos aportados por los donantes han aumentado desde la CIPD. La asistencia internacional para actividades de población aumentó considerablemente entre 1993 y 1995, ya que pasó de 1.300 millones de dólares en 1993 a una media anual de 2.000 millones al año durante el período de 1995–1997. UN ١١٢ - ازداد التمويل المقدم من المانحين منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ازدادت المساعدة الدولية لﻷنشطة السكانية ازديادا ملحوظا بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، من مبلغ إجماليه ١,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى ما يبلغ متوسطه السنوي بليوني دولار في السنة خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    Se utilizaron fondos suministrados por donantes para prestar asistencia técnica en tres esferas relacionadas con la reforma: la aplicación de la reforma del sistema financiero, el mejoramiento de los mecanismos de planificación docente, y el mejoramiento de las políticas y procedimientos del OOPS en materia de adquisiciones. UN واستخدم التمويل المقدم من المانحين ﻹتاحة المساعدة التقنية في مجالات ثلاثة ترتبط باﻹصلاح: تنفيذ إصلاح النظام المالي، وتحسين آليات تخطيط التعليم، وتحسين سياسات وإجراءات الشراء التي تأخذ بها اﻷونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد