ويكيبيديا

    "التمويل والدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación y apoyo
        
    • financiación y el apoyo
        
    • apoyo financiero y
        
    • fondos y apoyo
        
    • fondos y de apoyo
        
    • financia y apoya
        
    • fondos y el apoyo
        
    Al parecer, disponen de un mayor acceso a financiación y apoyo logístico. UN ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد.
    Esa cooperación ha sido el elemento catalizador en la promoción de la cooperación Sur-Sur, pero se ha visto obstaculizada por la falta de financiación y apoyo institucional. UN وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي.
    Unos niveles adecuados de financiación y apoyo eran elementos esenciales para el éxito. UN فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح.
    La etapa siguiente consistirá en elaborar un prototipo de centro de intercambio de información y obtener la financiación y el apoyo necesarios para ejecutar el plan de trabajo. UN وتستلزم المرحلة التالية تطوير وحدة نموذجية والحصول على التمويل والدعم اللازمين لتنفيذ خطة العمل.
    Hay que establecer mecanismos que presten apoyo financiero y técnico a largo plazo a los países que reúnen los requisitos para recibirlo, ya que actualmente no existen. UN والآليات التي تقدم للبلدان المؤهلة هذا التمويل والدعم التقني في الأجل الطويل ليست موجودة حاليا ويجب إنشاؤها.
    - La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    - La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. UN :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Suministro de financiación y apoyo logístico para el fomento de la capacidad; facilitación de las reuniones de grupos de mujeres con las partes que intervienen en las negociaciones oficiales. UN تقديم التمويل والدعم اللوجستي إلى عمليات بناء القدرات، وتيسير اللقاءات بين الجمعيات النسائية وأطراف التفاوض الرسمية.
    Se prevé resolver esta cuestión cuando se obtenga financiación y apoyo. UN ومن المتوقع معالجة هذه المسألة بفعالية عند توافر التمويل والدعم.
    :: Búsqueda de financiación y apoyo técnico de las comunidades internacionales. UN التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية.
    Para 2009 se necesitarán financiación y apoyo adicionales UN وثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والدعم في عام 2009
    El Canadá ha venido facilitando numerosas modalidades de financiación y apoyo a Sierra Leona desde hace varios años. UN وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة.
    Mi Gobierno ha creado el Fondo para la Vida de la Infancia, cuya finalidad es brindar financiación y apoyo crítico a los niños que necesitan cirugía imprescindible para la vida. UN أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم.
    Sin embargo, su efectividad es limitada, ya que necesitan financiación y apoyo técnico para poder atender adecuadamente las necesidades existentes. UN بيد أن فعاليتهم محدودة، مما يتطلب التمويل والدعم التقني ليتسنى لهم الاستجابة على نحو كاف.
    Ambas iniciativas requieren más financiación y apoyo institucional triangular. UN وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي.
    Informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de los arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوافي لترتيبات التمويل والدعم الحالية للبعثات السياسية الخاصة
    La Comisión también deberá considerar la revisión de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales. UN ويلزم على وجه السرعة أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأن ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    La financiación y el apoyo en especie se destinarían a la elaboración de las directrices y cualesquiera superávit de fondos se asignaría a la elaboración y ejecución de proyectos en el marco de la partida 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    Exhortamos a los gobiernos a que incrementen la financiación y el apoyo que ofrecen a escuelas y profesores. UN ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة التمويل والدعم المقدمين إلى المدارس والمعلمين.
    El Gobierno sugiere también que se preste un apoyo financiero y administrativo adecuado para que el Alto Comisionado pueda desempeñar su mandato como coordinador del Decenio. UN وتقترح الحكومة أيضاً توفير التمويل والدعم الإداري اللازمين من أجل تمكين المفوضة السامية من الاضطلاع بولايتها بصفتها منسقة العقد.
    La Subdivisión de Inspección y Organización de Mercados proporciona fondos y apoyo administrativo a la Comisión de Comercialización de Productos Agrícolas. UN ويتيح فرع تنظيم ومراقبة السوق التمويل والدعم اﻹداري للجنة تسويق المنتجات الزراعية.
    Ello se debía principalmente a la falta de fondos y de apoyo técnico de la comunidad internacional. UN ويرجع ذلك أساسا الى عدم توفر التمويل والدعم التقني من المجتمع الدولي.
    El mecanismo para los servicios de asesoramiento en materia del clima de inversión financia y apoya proyectos de asesoramiento para mejorar el clima de inversión. UN وتوفر تسهيلات الخدمات الاستشارية المتعلقة بمناخ الاستثمار التمويل والدعم للمشاريع الاستشارية لتحسين مناخ الاستثمار.
    Algunas instituciones financieras internacionales han expresado ya su interés en los programas de inversión que se están elaborando; además, se invitará a los donantes a analizar la provisión de fondos y el apoyo institucional. UN وقد أعربت المؤسسات المالية الدولية بالفعل عن اهتمامها ببرامج الاستثمار الجاري استحداثها، وستوجه الدعوة الى المانحين لبحث التمويل والدعم المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد