Al parecer, disponen de un mayor acceso a financiación y apoyo logístico. | UN | ويبدو أن فرص حصولها على التمويل والدعم اللوجستي في تزايد. |
Esa cooperación ha sido el elemento catalizador en la promoción de la cooperación Sur-Sur, pero se ha visto obstaculizada por la falta de financiación y apoyo institucional. | UN | وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي. |
Unos niveles adecuados de financiación y apoyo eran elementos esenciales para el éxito. | UN | فمستويات التمويل والدعم الكافية تمثل عناصر ضرورية للنجاح. |
La etapa siguiente consistirá en elaborar un prototipo de centro de intercambio de información y obtener la financiación y el apoyo necesarios para ejecutar el plan de trabajo. | UN | وتستلزم المرحلة التالية تطوير وحدة نموذجية والحصول على التمويل والدعم اللازمين لتنفيذ خطة العمل. |
Hay que establecer mecanismos que presten apoyo financiero y técnico a largo plazo a los países que reúnen los requisitos para recibirlo, ya que actualmente no existen. | UN | والآليات التي تقدم للبلدان المؤهلة هذا التمويل والدعم التقني في الأجل الطويل ليست موجودة حاليا ويجب إنشاؤها. |
- La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. | UN | :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي. |
- La provisión de financiación y apoyo adecuados para la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad es fundamental. | UN | :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Suministro de financiación y apoyo logístico para el fomento de la capacidad; facilitación de las reuniones de grupos de mujeres con las partes que intervienen en las negociaciones oficiales. | UN | تقديم التمويل والدعم اللوجستي إلى عمليات بناء القدرات، وتيسير اللقاءات بين الجمعيات النسائية وأطراف التفاوض الرسمية. |
Se prevé resolver esta cuestión cuando se obtenga financiación y apoyo. | UN | ومن المتوقع معالجة هذه المسألة بفعالية عند توافر التمويل والدعم. |
:: Búsqueda de financiación y apoyo técnico de las comunidades internacionales. | UN | التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية. |
Para 2009 se necesitarán financiación y apoyo adicionales | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والدعم في عام 2009 |
El Canadá ha venido facilitando numerosas modalidades de financiación y apoyo a Sierra Leona desde hace varios años. | UN | وقال إن كندا قدمت التمويل والدعم بطرق كثيرة إلى سيراليون على مدى سنوات عديدة. |
Mi Gobierno ha creado el Fondo para la Vida de la Infancia, cuya finalidad es brindar financiación y apoyo crítico a los niños que necesitan cirugía imprescindible para la vida. | UN | أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم. |
Sin embargo, su efectividad es limitada, ya que necesitan financiación y apoyo técnico para poder atender adecuadamente las necesidades existentes. | UN | بيد أن فعاليتهم محدودة، مما يتطلب التمويل والدعم التقني ليتسنى لهم الاستجابة على نحو كاف. |
Ambas iniciativas requieren más financiación y apoyo institucional triangular. | UN | وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي. |
Informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de los arreglos actuales de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض الوافي لترتيبات التمويل والدعم الحالية للبعثات السياسية الخاصة |
La Comisión también deberá considerar la revisión de los arreglos de financiación y apoyo para las misiones políticas especiales. | UN | ويلزم على وجه السرعة أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأن ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
La financiación y el apoyo en especie se destinarían a la elaboración de las directrices y cualesquiera superávit de fondos se asignaría a la elaboración y ejecución de proyectos en el marco de la partida 3. | UN | وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3. |
Exhortamos a los gobiernos a que incrementen la financiación y el apoyo que ofrecen a escuelas y profesores. | UN | ونحن ندعو الحكومات إلى زيادة التمويل والدعم المقدمين إلى المدارس والمعلمين. |
El Gobierno sugiere también que se preste un apoyo financiero y administrativo adecuado para que el Alto Comisionado pueda desempeñar su mandato como coordinador del Decenio. | UN | وتقترح الحكومة أيضاً توفير التمويل والدعم الإداري اللازمين من أجل تمكين المفوضة السامية من الاضطلاع بولايتها بصفتها منسقة العقد. |
La Subdivisión de Inspección y Organización de Mercados proporciona fondos y apoyo administrativo a la Comisión de Comercialización de Productos Agrícolas. | UN | ويتيح فرع تنظيم ومراقبة السوق التمويل والدعم اﻹداري للجنة تسويق المنتجات الزراعية. |
Ello se debía principalmente a la falta de fondos y de apoyo técnico de la comunidad internacional. | UN | ويرجع ذلك أساسا الى عدم توفر التمويل والدعم التقني من المجتمع الدولي. |
El mecanismo para los servicios de asesoramiento en materia del clima de inversión financia y apoya proyectos de asesoramiento para mejorar el clima de inversión. | UN | وتوفر تسهيلات الخدمات الاستشارية المتعلقة بمناخ الاستثمار التمويل والدعم للمشاريع الاستشارية لتحسين مناخ الاستثمار. |
Algunas instituciones financieras internacionales han expresado ya su interés en los programas de inversión que se están elaborando; además, se invitará a los donantes a analizar la provisión de fondos y el apoyo institucional. | UN | وقد أعربت المؤسسات المالية الدولية بالفعل عن اهتمامها ببرامج الاستثمار الجاري استحداثها، وستوجه الدعوة الى المانحين لبحث التمويل والدعم المؤسسي. |