En pocos planes de acción nacionales se hace referencia a los niveles adicionales de financiación y recursos. | UN | وتشير قلة من خطط العمل الوطنية إلى مستويات إضافية من التمويل والموارد. |
Dificultades en materia de financiación y recursos humanos | UN | التحديات القائمة في التمويل والموارد البشرية |
El desafío fundamental que sigue enfrentando la NEPAD es la escasez de fondos y recursos para su realización eficaz. | UN | والتحدي الرئيسي الذي ما زالت الشراكة الجديدة تواجهه هو نقص التمويل والموارد اللازمة لتنفيذها بشكل فعال. |
Además, el Parlamento debe proporcionar fondos y recursos adecuados a la Comisión para que ejerza efectivamente su competencia y sus funciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يوفر البرلمان التمويل والموارد الكافية للجنة لكي تمارس صلاحياتها وتؤدي مهامها وواجباتها بفعالية. |
En este sentido, la reunión instó a que se aumentaran la financiación y los recursos humanos para atender las necesidades de salud reproductiva de personas desplazadas por la guerra o los desastres naturales. | UN | ودعا الاجتماع فـي هـذا الصدد إلى زيادة التمويل والموارد البشرية لتقديم الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية للمشردين نتيجة للحروب والكوارث الطبيعية. |
30. Se explicó la complejidad de las necesidades de financiación y los recursos disponibles para los mandatos del sistema de procedimientos especiales, destacando la importancia de que el ACNUDH recibiera contribuciones no comprometidas. | UN | 30- كما تم توضيح مسألة الجوانب المعقدة في احتياجات التمويل والموارد المتاحة إلى الولايات المعنية بالإجراءات الخاصة، مع التركيز على أهمية الإسهامات غير المخصصة التي تُقدم إلى المفوضية. |
recursos financieros y de personal necesarios para las | UN | توفير التمويل والموارد الكافية من الموظفين |
Son necesarias inversiones significativas en términos de financiación y recursos humanos, de las que carecen. | UN | فهو يتطلب استثمارات كبيرة من حيث التمويل والموارد البشرية، الأمر الذي تفتقر إليه هذه البلدان. |
La Oficina se enfrentó a problemas debido a la falta de financiación y recursos clave para funciones intersectoriales y de supervisión. | UN | يواجه المكتب تحديات بسبب نقص التمويل والموارد الرئيسية لأداء الوظائف الشاملة لعدة قطاعات ووظائف الرصد. |
Sin embargo, la envergadura de este problema excede con creces nuestros recursos, por lo que hemos creado el programa de acción para la terapia del cáncer a fin de atraer financiación y recursos adicionales de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ولكن حجم المشكلة أكبر بكثير من مواردنا، وقد أطلقنا برنامج العمل لعلاج مرضى السرطان من أجل اجتذاب المزيد من التمويل والموارد من المصادر الحكومية وغير الحكومية على حد سواء. |
El informe de la misión reiteró mi llamamiento de que se realizara una indagación internacional y recomendó el establecimiento de una comisión internacional de investigación con plenos poderes y financiación y recursos suficientes. | UN | وكرر تقرير البعثة الدعوة التي وجهتها المفوضة السامية إلى إجراء تحقيق دولي، وأوصى بإنشاء لجنة تحقيق دولية متكاملة الأركان يتوفر لها ما يكفي من التمويل والموارد. |
Sección 2: financiación y recursos | UN | القسم الثاني: التمويل والموارد |
Alulbayt proporciona fondos y recursos y lleva a cabo una estrategia de concienciación popular para permitir el acceso a la educación. | UN | كما توفر المؤسسة التمويل والموارد واستراتيجيات التوعية الشعبية لتيسير الحصول على التعليم. |
xvi) Reconocer la necesidad de seguir proporcionando fondos y recursos suficientes para la ciencia y la tecnología, en particular en los países en desarrollo; | UN | ' 16` الاعتراف بضرورة الاستمرار في توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
xvi) Reconocer la necesidad de seguir proporcionando fondos y recursos suficientes para la ciencia y la tecnología, en particular en los países en desarrollo; | UN | ' 16` الإقرار بضرورة مواصلة توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
xvi) Reconocer la necesidad de seguir proporcionando fondos y recursos suficientes para la ciencia y la tecnología, en particular en los países en desarrollo; | UN | ' 16` الإقرار بضرورة مواصلة توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
El Gobierno manifestó que el examen podía contribuir a mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y eliminar las presiones innecesarias sobre la financiación y los recursos. | UN | وذكرت الحكومة أن الاستعراض من شأنه أن يساهم في إدخال تحسينات على فعالية منظومة الأمم المتحدة وإزالة الضغوط غير اللازمة المفروضة على التمويل والموارد. |
Hay una brecha continua entre las necesidades de financiación y los recursos disponibles, en los planos internacional y nacional. | UN | 42 - وثمة فجوة مستمرة بين الاحتياجات من التمويل والموارد المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء. |
Los resultados de entrevistas sostenidas con personas asociadas con esos servicios indican que la financiación y los recursos disponibles para ellos son insuficientes y, en consecuencia, no satisfacen la demanda actual. | UN | وتبين نتائج المقابلات التي أُجريت مع الأشخاص المرتبطين بهذه الخدمات عدم كفاية التمويل والموارد المتاحة لهذه الخدمات، وبالتالي عدم استطاعتها تلبية الطلب الحالي عليها. |
Sólo contamos con los recursos financieros y humanos que se asignan anualmente para un período de sesiones sustantivo de tres semanas. | UN | وكل ما أعطيناه هو التمويل والموارد البشرية السنوية المخصصة لدورة موضوعية مدتها ثلاثة أسابيع. |
La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a los cambios propuestos relativos a las nuevas secciones de finanzas y recursos humanos. | UN | ٥١ - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة بالنسبة لﻷقسام الجديدة من حيث التمويل والموارد البشرية. |
139. Otro obstáculo importante era la falta de recursos y financiación suficientes para que las organizaciones representativas de los indígenas pudieran funcionar eficazmente y, de esa forma, promover la Declaración. | UN | 139- وهناك تحد رئيسي آخر جرى تحديده قوامه عدم كفاية التمويل والموارد الخاصة بمنظمات تمثيل الشعوب الأصلية لكي تعمل بشكل كفء ومن ثم تعزز الإعلان. |
Al examinar las necesidades financieras y de recursos para establecer la Fuerza Africana de Reserva, queda claro que hay tres niveles diferentes. | UN | 56 - ولدى دراسة الاحتياجات من التمويل والموارد اللازمة لإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، من الواضح أنها مقسمة إلى ثلاثة مستويات مستقلة. |
La ejecución del proyecto se ha interrumpido por falta de fondos y de personal. | UN | توقف المشروع لعدم توافر التمويل والموارد من الموظفين. |