Además, esta distinción perpetúa la hegemonía masculina, puesto que los hombres ocupan mayoritariamente las disciplinas de excelencia en relación con las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا التفريق يديم الهيمنة الذكورية، حيث يزداد اتجاه الرجال إلى مسارات التميز أكثر من النساء. |
Son los compañeros de trabajo que realmente mantienen los motores de nuestras organizaciones funcionando, pero no son vistos como innovadores que impulsan la excelencia. | TED | إنهم زملاء العمل الذين يحافظون على سير العمل في منظماتنا، ولكن لا ينظر إليهم على أنهم المبتكرون الذين يقودون التميز. |
Tanto la excelencia individual como el espíritu de equipo eran elementos indispensables. | UN | ويعتبر كل من التميز الفردي وروح الفريق شيئا أساسيا. |
Turquía también ha aportado por elección una experta independiente al Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la discriminación contra la Mujer desde 1992. | UN | وكان لتركيا أيضا خبير مستقبل انتُخب للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة منذ عام ١٩٩٢. |
:: El cumplimiento de las obligaciones de Vanuatu conforme a su Constitución, el Programa General de Reforma y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | :: الوفاء بالتزامات فانواتو بموجب دستورها، وبرنامج الإصلاح الشامل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة؛ |
Eso significa especial, si lo sobrecargas de cosas especiales, deja de ser especial. | Open Subtitles | هذه مشكلة التميز لو أفرطتِ في التميز لن يكون مميزا بعدها |
• Excelencia: Todas las actividades de la Universidad se orientarán al cumplimiento de las más altas normas académicas; | UN | ● التميز: يكون تحقيق أعلى المعايير اﻷكاديمية هدف جميع أنشطة الجامعة؛ |
Los estudios de viabilidad destacaron la importancia de promover un ambiente de excelencia y mejorar la gestión de recursos humanos con el fin de aumentar la eficacia de la organización. | UN | وأكدت دراسات الجدوى أهمية تعزيز مناخ التميز وتحسين إدارة الموارد البشرية من أجل زيادة الفعالية التنظيمية. |
La conexión de las universidades y los centros de investigación locales con centros de excelencia mundiales constituye una forma eficaz de promover las capacidades en materia de ciencia y tecnología. | UN | ومن السبل الفعالة لبناء القدرات العملية والتكنولوجية ربط الجامعات ومراكز البحث المحلية بمراكز التميز ذات الصيت العالمي. |
Dicho apoyo puede prestarse mediante los asociados locales, centros de excelencia o directamente por ONU-Hábitat. | UN | وقد يقدم مثل هذا الدعم من خلال الشركاء المحليين، أو مراكز التميز أو من موئل الأمم المتحدة مباشرة. |
8. El propósito de los principales componentes institucionales del Plan es lograr la excelencia administrativa. | UN | 8 - تم تصميم المكونات المؤسسية الرئيسية للخطة بحيث تحقق التميز في الإدارة. |
La selección se basará en el criterio de excelencia profesional y reflejará la diversidad regional. | UN | ويكون اختيارهم قائما على معيار التميز المهني ومجسِّدا للتنوع الإقليمي. |
La OSSI encuentra que el ACNUDH sigue promoviendo una cultura institucional en que se busca la excelencia y que hay receptividad a la aplicación de las lecciones aprendidas. | UN | ويرى المكتب أن المفوضية لا تزال تعزز وجود ثقافة تنظيمية يكون التميز فيها مطلوبا، وثمة تقبل لتنفيذ الدروس المستفادة. |
Una sexta esfera prioritaria, excelencia en la gestión, apoyará la ejecución de las primeras cinco esferas prioritarias sustantivas. | UN | وهناك مجال تركيز سادس وهو التميز في الإدارة، وهو مجال سيدعم تنفيذ مجالات التركيز الموضوعية الخمسة الأولى. |
La excelencia en la gestión se definió como sexta esfera prioritaria, que apoyará la realización de las otras cinco esferas prioritarias. | UN | واعتبر التميز في الإدارة مجال التركيز السادس الذي يدعم تنفيذ مجالات التركيز الخمسة الأخرى. |
Las actividades se centrarán en terminar la etapa de desarrollo en 2010, sobre todo las que corresponden a la esfera prioritaria sobre excelencia en la gestión. | UN | وستتركز الجهود على استكمال مرحلة بدء التنفيذ في عام 2010، خاصة تلك التي تدخل ضمن مجال التركيز عن التميز في الإدارة. |
La Sección proporcionará a Inspira servicios de desarrollo de aplicaciones, mantenimiento, apoyo a la producción y asistencia a los usuarios por conducto del Centro de excelencia en Bangkok. | UN | كما سيوفر الدعم لتطوير تطبيقات نظام إنسبيرا وصيانته، والإنتاج، ودعم المستخدمين عن طريق مركز التميز في بانكوك. |
- presentación del estudio piloto sobre la discriminación en la legislación relativa a los extranjeros; | UN | عرض الدراسة النموذجية عن التميز في حقوق اﻷجانب؛ |
En semejantes circunstancias, la lucha contra el terrorismo, el racismo, la xenofobia y todas las formas de discriminación y extremismo religioso cobran especial importancia. | UN | وفي ظل تلك الظروف، فإن مكافحة الإرهاب، والعنصرية، وكره الأجانب، وكل أشكال التميز والتعصب الديني، تكتسي أهمية خاصة. |
Al mismo tiempo, le doy la enhorabuena al país que usted representa con tanta distinción. | UN | وأتقدم في الوقت ذاته بالتهاني للبلد الذي تمثلونه بكل التميز. |
Deseo transmitir mis más sinceros saludos y mis mejores deseos a todos los demás funcionarios con quienes he tenido el privilegio y el honor de trabajar durante el período de sesiones principal. | UN | ولجميع المسؤولين الآخرين الذي كان لي التميز والشرف للعمل معهم خلال الدورة الرئيسة، أعرب عن أحر التحايا وأطيب التمنيات. |