ويكيبيديا

    "التمييز السياسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación política
        
    Si bien había un diálogo respecto de la discriminación política contra la mujer en los niveles de adopción de decisiones la presencia de la mujer seguía registrando un perfil bajo. UN وعلى الرغم من أن هناك حوارا دائرا بشأن التمييز السياسي ضد المرأة، فما زال وجود المرأة في مستويات صنع القرار ضئيلا.
    Ello puede interpretarse como una especie de discriminación política. UN فهذا قد يفسر على أنه نوع من التمييز السياسي.
    Los movimientos nacionalistas extremos en Europa promueven la discriminación política y económica y la exclusión social. UN والحركات الوطنية المتطرفة في أوروبا تدعو إلى التمييز السياسي والاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي وتعمل على تعزيزه.
    La discriminación política se combina a menudo con la socioeconómica y cultural. UN وكثيرا ما يصحب التمييز السياسي تمييز اجتماعي - اقتصادي وثقافي.
    Los movimientos nacionalistas extremos en Europa promueven la discriminación política y económica y la exclusión social. UN والحركات الوطنية المتطرفة في أوروبا تدعو إلى التمييز السياسي والاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي وتعمل على تعزيزه.
    La discriminación política se combina a menudo con la socioeconómica y cultural. UN وكثيرا ما يصحب التمييز السياسي تمييز اجتماعي - اقتصادي وثقافي.
    Si bien había un diálogo respecto de la discriminación política contra la mujer en los niveles de adopción de decisiones la presencia de la mujer seguía registrando un perfil bajo. UN وعلى الرغم من أن هناك حوارا دائرا بشأن التمييز السياسي ضد المرأة، فما زال وجود المرأة في مستويات صنع القرار ضئيلا.
    Somos las víctimas de la discriminación política, económica, cultural, religiosa y del medio ambiente. UN نحن ضحايا التمييز السياسي والاقتصادي والثقافي والديني والبيئي.
    El grueso de los desplazados proceden de los grupos minoritarios del sur, que siguen siendo objeto de discriminación política y económica. UN وينتمي أكثرية المشردين إلى جماعات أقليات الجنوب وما زالوا يعانون من التمييز السياسي والاقتصادي.
    La discriminación política puede ser evidente en la escasa representación o la exclusión de grupos de la población en los cuerpos legislativos nacionales, el sector de la seguridad y el poder judicial. UN ويمكن أن يتجلى التمييز السياسي في نقص تمثيل أو إقصاء جماعات سكانية داخل البرلمانات والقطاع الأمني والقضاء.
    discriminación política y religiosa en el trabajo en Irlanda del Norte UN ايرلندا الشمالية - التمييز السياسي والديني والتمييز في مجال العمالة
    El Gobierno de Argelia ha proseguido de modo paralelo su política activa y voluntarista de apoyo a las medidas tendientes a combatir, en el plano internacional, todas las formas de discriminación política, racial o religiosa. UN وبالموازاة مع ذلك، تواصل الحكومة الجزائرية سياستها النشطة والطوعية الداعمة للتدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز السياسي أو العنصري أو الديني على الصعيد الدولي.
    La discriminación política, social, económica y cultural constituye la expresión natural de esta retórica nacional defensiva y protectora. Su aceptación e incorporación al lenguaje de los partidos democráticos tradicionales garantiza su legitimidad. UN ويشكل التمييز السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي التجلي الطبيعي لهذا الخطاب الوطني الدفاعي والحمائي، والذي يستمد شرعيته من قبولـه وتبنيه من جهة الأطراف الديمقراطية التقليدية.
    La discriminación política se refiere a la denegación de derechos políticos básicos como la participación y la representación, y la libertad de expresión, opinión y asociación. UN ويشير التمييز السياسي إلى الحرمان من الحقوق السياسية الأساسية، مثل المشاركة والتمثيل، وحرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات.
    Esta violación se podrá producir a través de diversos mecanismos: la discriminación política, social, económica o cultural; la existencia de barreras objetivas a segmentos de la población; la existencia de condiciones objetivas que, pudiendo ser modificadas, no lo son por parte de los Estados, cuando se trata de niveles nacionales, o entre los Estados, cuando se trata de nivel internacional. UN ويمكن أن يتم هذا الانتهاك عبر آليات مختلفة: التمييز السياسي أو الاجتماعي أو الاقتصادي أو الثقافي؛ وجود حواجز موضوعية إزاء فئات من السكان؛ وجود ظروف موضوعية يمكن تعديلها، ولا تعدلها الدول، عندما يتناول اﻷمر اﻷصعدة الوطنية، أو بين الدول عندما يتناول اﻷمر الصعيد الدولي.
    La discriminación política adopta la forma de restricciones del derecho de fundar partidos políticos y de las libertades de circulación y expresión; negación del derecho de voto y de acudir a los tribunales y discriminación en el acceso a todos los sectores de la actividad pública, el ejército, la policía, la administración y los cargos públicos. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    La discriminación política adopta la forma de restricciones del derecho de fundar partidos políticos y de las libertades de circulación y expresión; negación del derecho de voto y de acudir a los tribunales y discriminación en el acceso a todos los sectores de la actividad pública, el ejército, la policía, la administración y los cargos públicos. UN ويأخذ التمييز السياسي شكل فرض قيود على التنظيم السياسي، وحرية الحركة، وحرية التعبير؛ والحرمان من الحق في التصويت؛ واﻹجراءات القضائية، وكذلك التمييز في القبول في جميع قطاعات النشاط العام، والجيش أو الشرطة، والخدمة العامة، والمناصب السياسية.
    22. Nueva Zelandia está de acuerdo con la recomendación de que se haga frente a todas las formas de discriminación política, económica y social contra los maoríes, y seguirá esforzándose para lograrlo. UN 22- توافق نيوزيلندا على التوصية بالتصدي لجميع أشكال التمييز السياسي والاقتصادي والاجتماعي ضد الماوري، وستواصل السعي لتحقيق ذلك.
    El proyecto sobre minorías en riesgo, de la Universidad de Maryland, sigue de cerca los indicadores de discriminación política, exclusión económica y cultural y persecución en 283 grupos minoritarios de todo el mundo, y ha determinado una relación significativa entre el conflicto y esas formas de desconocimiento de los derechos. UN ويرصد مشروع الأقليات المعرضة للخطر في جامعة ميريلاند، مؤشرات التمييز السياسي والإقصاء الثقافي والاقتصادي والاضطهاد على 283 أقلية في جميع أنحاء العالم، ووجد ارتباطا كبيرا بين حدوث النزاع وأشكال الحرمان من الحقوق.
    El proyecto sobre minorías en riesgo, de la Universidad de Maryland, sigue de cerca los indicadores de discriminación política, exclusión económica y cultural y persecución en 283 grupos minoritarios de todo el mundo, y ha determinado una relación significativa entre el conflicto y esas formas de desconocimiento de los derechos. UN ويرصد مشروع الأقليات المعرضة للخطر في جامعة ميريلاند، مؤشرات التمييز السياسي والإقصاء الثقافي والاقتصادي والاضطهاد في 283 أقلية في جميع أنحاء العالم، ووجد ارتباطاً كبيراً بين حدوث النزاع وأشكال الحرمان من الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد