ويكيبيديا

    "التمييز العنصري وكراهية الأجانب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación racial y la xenofobia
        
    • de discriminación racial y xenofobia
        
    El Grupo dedicó una atención especial a la necesidad de no caer en la discriminación racial y la xenofobia en la lucha contra el terrorismo. UN وقد أولت المجموعة اهتماما خاصا بضرورة الحماية من التمييز العنصري وكراهية الأجانب في مكافحة الإرهاب.
    Indica asimismo las medidas adoptadas por varios países para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia y formula sus recomendaciones. Índice UN وأوضح أيضا التدابير التي اتخذها عدد من البلدان لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأعرب في النهاية عن توصياته.
    Por consiguiente, los migrantes estaban especialmente expuestos a violaciones y abusos de sus derechos humanos incluidas la discriminación racial y la xenofobia. UN وكنتيجة لذلك، يتعرض المهاجرون بوجه خاص إلى انتهاكات حقوق الإنسان وسوء المعاملة، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Por ello, la legislación mexicana prohíbe toda forma o manifestación de discriminación, incluida la discriminación racial y la xenofobia. UN ولهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    14. Inquieta al Comité las informaciones recibidas, según las cuales los no ciudadanos que no poseen un documento de residencia, en particular los procedentes de países subsaharianos, son víctimas de discriminación racial y xenofobia. UN 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن غير المواطنين الذين لا يملكون رخصة إقامة، وخاصة منهم القادمون من بلدان جنوب الصحراء، يقعون ضحية التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    El Ministerio de Defensa de Armenia distribuye información sobre los derechos humanos entre el personal militar para eliminar la discriminación racial y la xenofobia. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Por ello, la legislación mexicana prohíbe toda forma o manifestación de discriminación, incluida la discriminación racial y la xenofobia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Treinta y tres delegados de distintos gobiernos, empleadores y trabajadores de 14 países de Europa occidental y América del Norte examinaron algunos nuevos criterios para combatir la discriminación racial y la xenofobia. UN وبحث 33 من الحكومات وأرباب العمل ومندوبي العمال ينتمون إلى 14 بلدا من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية نُهجا جديدة لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    :: Recomienda que la capacitación de la policía de fronteras incluya el aprendizaje de las normas nacionales e internacionales relativas a la prohibición de la discriminación racial y la xenofobia. UN :: يوصي بأن يشمل تدريب الشرطة العاملة في الحدود تعليم القواعد الوطنية والدولية المتعلقة بمنع التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Las medidas tomadas para eliminar la discriminación racial y la xenofobia se exponen y analizan en los informes del Gobierno de Nueva Zelandia al Comité de las Naciones Unidas para la eliminación de la Discriminación Racial. UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب ترد مناقشتها في تقارير حكومة نيوزيلندا المقدَّمة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    Se trata de una base de datos de ámbito mundial única, que ayuda a los Estados Miembros y otros interesados a aumentar tanto sus conocimientos sobre la discriminación racial y la xenofobia como su capacidad para combatir esos fenómenos. UN وهي قاعدة بيانات فريدة من نوعها تغطي العالم بأسره، مما يساعد الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة على زيادة معارفهم وقدرتهم على مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    La CARICOM manifiesta su preocupación por la existencia de partidos, movimientos y grupos políticos extremistas que promueven y divulgan ideas basadas en la superioridad racial o el odio e incitan a la discriminación racial y la xenofobia. UN 13 - وتعرب الجماعة الكاريبية عن قلقها من وجود أحزاب وحركات وجماعات سياسية متطرفة تروج وتنشر أفكاراً تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية، وتحض على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    La OIT también colaboró con sindicatos en el Brasil, Nepal, Rumania y Sudáfrica en lo referente a la aplicación de planes de acción de lucha contra la discriminación racial y la xenofobia. UN 73 - وعملت المنظمة أيضا مع النقابات في البرازيل وجنوب أفريقيا ورومانيا ونيبال في تنفيذ خطط عمل لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    74. Arabia Saudita ha aplicado las normas internacionales relativas a la eliminación de la discriminación racial y la xenofobia que se exponen en la Declaración y el Programa de Acción de Durban y en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. UN 74 - وأفادت المملكة بأنها قد طبقت المعايير الدولية للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    118.23 Tomar medidas adicionales para combatir todas las formas de discriminación racial y la xenofobia (Kuwait); UN 118-23- اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب (الكويت)؛
    El Sr. Ndiaye (Director de la Oficina de Nueva York, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) responde que de ningún modo se trata de excluir a quienes representan a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos y, en este caso, a las víctimas de la discriminación racial y la xenofobia. UN 53 - السيد نداي (مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بنيويورك): أجاب بأنه لا توجد بالقطع أية نية لاستبعاد الأشخاص الذين يمثلون ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وفي هذه الحالة، ضحايا التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    El Movimiento desempeñó un activo papel y logró que la agenda del Consejo incluya asuntos de particular importancia para los países del Sur, como la situación de los derechos humanos en Palestina y los territorios árabes ocupados, el derecho al desarrollo, y la discriminación racial y la xenofobia. UN فقد اضطلعت الحركة بدور نشط وحرصت على أن تُدرَجَ في جدول أعمال المجلس مسائل ذات أهمية خاصة لبلدان الجنوب مثل " حالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة " ، و " الحق في التنمية " ، و " التمييز العنصري وكراهية الأجانب " .
    En el marco de su proyecto titulado " Lucha contra la desigualdad y la discriminación en el lugar de trabajo " , la OIT organizó una reunión interregional para 24 países sobre el tema " Formulación de una estrategia para los sindicatos en el marco de la lucha contra la discriminación racial y la xenofobia " . UN 72 - نظمت منظمة العمل الدولية، في إطار مشروعها المعنون " مكافحة حالات عدم المســاواة والتمييز فـــي عالم العمــل " ، اجتماعـــا أقاليميا لـ 24 بلدا بعنوان " نحو استراتيجية تعتمدها النقابات في مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب " .
    En el Japón, la discriminación racial y la xenofobia tienen su origen en una estructura social enormemente jerarquizada en la que perdura la discriminación contra los colectivos marginados como los buraku, y en su historia conflictiva con los países vecinos, que ha suscitado un fuerte sentimiento racista con respecto a otras comunidades asiáticas, en particular la coreana. UN 32 - أما في اليابان، فتعزى ظاهرتا التمييز العنصري وكراهية الأجانب إلى عاملين، وهما بنيتها الاجتماعية الداخلية الشديدة التراتبية، حيث يتواصل التمييز ضد المجموعات المهمشة من مثل البوراكو، وسجلها الحافل بالنزاعات مع البلدان المجاورة، ما ولّد شعورا شديدا بالعنصرية تجاه الشعوب الآسيوية، لا سيما الشعب الكوري.
    Si bien es necesario adoptar medidas legislativas para prevenir y sancionar los actos de discriminación racial y xenofobia, el Relator Especial considera que las medidas legislativas por sí solas son generalmente insuficientes para prevenir y combatir eficazmente esos fenómenos. UN 82 - وبينما تعتبر التدابير التشريعية ضرورية لمنع ارتكاب أعمال التمييز العنصري وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها، يرى المقرر الخاص أن التدابير التشريعية وحدها لا تكفي دائما لمنع الظواهر المشار إليها آنفا ومكافحتها بفعالية.
    2. Condena enérgicamente también todas las formas de discriminación racial y xenofobia relacionadas con el acceso al empleo, la formación profesional, la vivienda, la escolaridad, los servicios de salud y sociales, así como los servicios destinados al uso público; UN ' ' 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد