ويكيبيديا

    "التمييز العنصري ولجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Discriminación Racial y el Comité
        
    • Discriminación Racial y al Comité
        
    • Discriminación Racial y del Comité
        
    • Discriminación Racial y la Comisión
        
    • CERD y el Comité
        
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura siguen este modelo. UN وتتبع لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب هذا النموذج.
    El Comité contra la Tortura, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, y el Comité de los Derechos del Niño también han tratado de esta cuestión en varias ocasiones. UN وعالجت المسألة أيضا في مناسبات شتى كل من لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Ello constituye una práctica de hecho, particularmente en el caso del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. UN ويحدث هذا بالفعل على أرض الواقع الآن، مثلما هو الحال في لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مكافحة التعذيب.
    También observó que ha presentado sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité de los Derechos del Niño. UN وأحاط علماً أيضاً بتقديمها تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Rumania reconoció la competencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer para recibir y examinar quejas de personas dentro de su jurisdicción. UN وقد اعترفت رومانيا باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تلقي الشكاوى من الأشخاص الواقعين ضمن ولايتها القضائية والنظر في هذه الشكاوى.
    Asimismo, ha promovido que se apliquen las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. UN ويمارس الضغط من أجل تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    Ciertas actividades que resultan indispensables para el cumplimiento de los mandatos establecidos por los tratados, como los viajes de los expertos del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura, se han financiado hasta 1993 con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN إن أنشطة لا غنى عنها لتنفيذ الولايات الناجمة عن المعاهدات مثل تنقلات خبراء لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب قد مولت حتى عام ١٩٩٣ من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Esos organismos son: el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura. UN وهذه الهيئات هي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب.
    El Comité para la Eliminación de La Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura no han establecido hasta el presente grupos de trabajo anteriores al período de sesiones con este fin. UN أما لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، فلم ينشئ أي منهما بعد أفرقة عاملة سابقة على الدورات لهذا الغرض.
    En particular, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño han recomendado que determinados Estados Partes en las convenciones pertinentes den aplicación a las disposiciones contenidas en los Principios Rectores. UN وبوجه خاص، فقد أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بأن تنفذ دول معينة أطراف في الاتفاقيات ذات الصلة الأحكام الواردة في المبادئ التوجيهية.
    El estudio incluía la primera jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقد شملت الدراسة بالبحث أول التطورات في فقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura se han pronunciado en pocos casos sobre las leyes que discriminan por motivos de sexo. UN 21 - والأمثلة التي أعربت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب عن موقفهما فيما يتعلق بالقوانين المتسمة بالتمييز على أساس الجنس ليست كثيرة.
    Por último, insta a la delegación a que considere la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, como propone el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño. UN وحث الوفد، في ختام بيانه، على النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس وحسبما اقترحته لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    Varios órganos de tratados habían establecido procedimientos oficiales para seguir más de cerca la aplicación de determinadas observaciones finales, y el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura tenían desde hacía tiempo un procedimiento de seguimiento. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    Kazajstán observó que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño habían recomendado que luchara contra las consecuencias negativas de los delitos por motivos raciales. UN ولاحظت كازاخستان أن لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل أوصتا سلوفاكيا بمكافحة العواقب السلبية للجرائم المرتَكَبة بدوافع عنصرية.
    Varios órganos de tratados habían establecido procedimientos oficiales para seguir más de cerca la aplicación de determinadas observaciones finales, y el Comité de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité contra la Tortura tenían desde hacía tiempo un procedimiento de seguimiento. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    Esa situación se confirmaría en los informes que se presentarían en el futuro próximo al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité de los Derechos del Niño, y que incluirían un capítulo sobre la situación de los derechos de los niños pertenecientes a las minorías, y Armenia dijo que intensificaría los esfuerzos en esa dirección. UN وتتضمن التقارير التي ستقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في المستقبل القريب فصلاً مخصصاً لحالة حقوق أطفال الأقليات سيؤكد هذه الحالة وسيعزز جهود أرمينيا في هذا الاتجاه.
    El plan proporcionará recursos para ayudar al Comité de Derechos Humanos, al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité contra la Tortura a examinar sus casos con rapidez y eficacia. UN وسوف توفر الخطة موارد لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على التصدي بشكل سريع ومتسم بالكفاءة للحالات المعروضة عليها.
    Celebró la decisión de Túnez de aprobar un proyecto de ley que dispone garantías jurisdiccionales para los detenidos y la presentación de sus informes periódicos al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y al Comité de los Derechos del Niño. UN ورحبت بقرار تونس اعتماد مشروع قانون يوفر ضمانات قضائية للمحتجزين وبتقديم تقاريرها الدورية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل.
    En los reglamentos del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y del Comité contra la Tortura se contempla la posibilidad de que los autores comparezcan personalmente, aunque eso no ha sucedido nunca. UN ويتيح النظام الداخلي للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب لأصحاب البلاغات الحضور شخصياً، رغم أن ذلك لم يتحقق قط.
    En los reglamentos del Comité para la Discriminación Racial y del Comité contra la Tortura se establece que se invitará al Estado Parte interesado a que informe al Comité de las medidas adoptadas en relación con el dictamen del Comité. UN وينصّ النظام الداخلي لكلٍ من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب على أن الدولة الطرف المعنية يجب أن تحيط اللجنة علماً بالإجراءات التي اتخذتها امتثالاً لآراء اللجنة.
    3. Invitar al Estado Parte interesado a que coopere con el Comité a fin de organizar, tan pronto como sea posible desde el punto de vista práctico, una reunión entre una delegación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Comisión de Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, creada recientemente, para que ésta pueda aprovechar la experiencia del Comité. UN ٣ - تدعو الدولة الطرف المعنية إلى التعاون مع اللجنة في القيام، في أقرب موعد ممكن عمليا، بتنظيم اجتماع بين وفد لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك المنشأة حديثا من أجل وضع خبرة لجنة القضاء على التمييز العنصري تحت تصرف لجنة حقوق اﻹنسان للبوسنة والهرسك.
    7. El CERD y el Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendaron que se creara una institución nacional de derechos humanos, de acuerdo con los Principios de París, para supervisar la aplicación de las convenciones. UN 7- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، تُعنى برصد تنفيذ الاتفاقيات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد