Dadas las manifestaciones análogas de ambas formas de discriminación, los autores consideran que las recomendaciones que se desprendan de este estudio también se aplican en gran medida a la discriminación contra las minorías étnicas. | UN | ونظراً إلى التشابه في المظاهر بين هذين النوعين من التمييز، يعتقد واضعا الورقة أن التوصيات الناتجة عن هذه الدراسة تنطبق أيضا، وإلى حد بعيد، على التمييز ضد الأقليات الإثنية. |
No obstante, los jóvenes observan con preocupación el aumento de la discriminación contra las minorías étnicas en algunos contextos educacionales. | UN | ومع ذلك، يلاحظ الشباب مع القلق تزايد التمييز ضد الأقليات الإثنية في بعض الأوساط التعليمية. |
Asimismo, se refirió con inquietud a las observaciones sobre la discriminación contra las minorías étnicas formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | كما أشارت بقلق إلى ملاحظات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد الأقليات الإثنية. |
35. Pese a las medidas de lucha contra la discriminación vigentes, Nicaragua señaló que proseguía la discriminación de las minorías étnicas en los Países Bajos debido principalmente a la falta de un plan integral de acción que se ocupara de ese problema social. | UN | 35- وعلى الرغم من وجود تدابير لمكافحة التمييز، لاحظت نيكاراغوا استمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية في هولندا لا سيما بسبب غياب خطة عمل شاملة تتصدى لهذه المشكلة الاجتماعية. |
90.7 Establecer amplios programas públicos de divulgación para desalentar la discriminación de las minorías étnicas residentes en Finlandia (Estados Unidos); | UN | 90-7- وضع برامج واسعة للتوعية العامة من أجل الحد من التمييز ضد الأقليات الإثنية في فنلندا (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
También se refirió a la persistencia de casos de discriminación contra minorías étnicas y religiosas y, en particular, contra personas de origen musulmán y árabe. | UN | ولاحظت أيضاً استمرار حالات التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية، وبشكل خاص ضد المسلمين والعرب. |
Además, al Comité le preocupan los informes de peticiones de soborno, confiscación de documentos de identidad y violencias e insultos raciales durante esas comprobaciones, así como el hecho de que estas conductas indebidas, abusos o discriminaciones contra las minorías étnicas por parte de los agentes del orden no sean investigados, juzgados y sancionados efectivamente. | UN | وإضافة إلى ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بأخذ الرشاوى ومصادرة وثائق الهوية واستخدام العنف وتوجيه الشتائم العنصرية أثناء عمليات التفتيش، إضافة إلى عدم إجراء تحقيقات فعالة مع موظفي إنفاذ القانون ومقاضاتهم ومعاقبتهم على سوء سلوكهم وإساءة استخدام السلطة أو التمييز ضد الأقليات الإثنية. |
discriminación contra las minorías étnicas en el mercado de trabajo | UN | التمييز ضد الأقليات الإثنية في سوق العمل |
Sin embargo, según la información disponible, la discriminación contra las minorías étnicas y religiosas persiste tanto en la ley como en la práctica. | UN | غير أنه تردد أن التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية لا يزال قائما في القانون وفي الممارسة العملية على السواء. |
60. El Gobierno señaló que en Botswana no se practicaba la discriminación contra las minorías étnicas. | UN | 60- وأشارت الحكومة إلى أن التمييز ضد الأقليات الإثنية لا يوجد في بوتسوانا. |
38. Se han adoptado medidas exhaustivas para impedir que en la actividad de los órganos del Ministerio del Interior se incurra en actos de discriminación contra las minorías étnicas. | UN | 38- وقد اعتمدت سلطات الشؤون الداخلية، في سياق أدائها لواجباتها، تدابير شاملة لمتع أفعال التمييز ضد الأقليات الإثنية. |
7. Insta al Gobierno de Sri Lanka a que siga redoblando sus actividades para velar por que no exista discriminación contra las minorías étnicas en cuanto al disfrute de los derechos humanos en su conjunto; | UN | 7- يحث حكومة سري لانكا على مواصلة تعزيز أنشطتها الرامية إلى ضمان عدم التمييز ضد الأقليات الإثنية فيما يتعلق بتمتعها بجميع حقوق الإنسان؛ |
7. Insta al Gobierno de Sri Lanka a que siga redoblando sus actividades para velar por que no exista discriminación contra las minorías étnicas en cuanto al disfrute de los derechos humanos en su conjunto; | UN | 7- يحث حكومة سري لانكا على مواصلة تعزيز أنشطتها الرامية إلى ضمان عدم التمييز ضد الأقليات الإثنية فيما يتعلق بتمتعها بجميع حقوق الإنسان؛ |
19. El Sr. Gilroy (Irlanda) pregunta cómo deben tratarse los informes recibidos de discriminación contra las minorías étnicas y religiosas, a la luz de los acontecimientos políticos ocurridos en la República Islámica del Irán en 2013. | UN | 19 - السيد غلروي (أيرلندا): تساءل عن السُبل التي ينبغي على أساسها التعامل مع تقارير التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية في ضوء التطوّرات السياسية بجمهورية إيران الإسلامية في عام 2013. |
El Gobierno de la Federación de Rusia condena enérgicamente las demostraciones de xenofobia, incluidas las marchas de veteranos de las SS y las expresiones de apoyo al nazismo, y pide a los Estados miembros de la Unión Europea que adopten medidas decisivas para erradicar la discriminación contra las minorías étnicas y combatir el racismo y la xenofobia. | UN | وتدين حكومته بشدة المظاهرات المعبرة عن كراهية الأجانب، بما في ذلك مسيرات المحاربين القدماء النازيين والتعبيرات الداعمة للنازية، وتدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى اتخاذ تدابير حاسمة للقضاء على التمييز ضد الأقليات الإثنية ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
5. El Gobierno está firmemente decidido a evitar la discriminación contra las minorías étnicas y ha establecido organismos para la planificación de medidas conexas y su vigilancia en el ámbito regional (por ejemplo, la Junta Asesora de Relaciones Étnicas y sus siete juntas asesoras regionales). | UN | 5- والحكومة ملتزمة بمنع التمييز ضد الأقليات الإثنية وقد وضعت هياكل لتخطيط التدابير ذات الصلة ورصدها على المستوى الإقليمي (من الأمثلة على ذلك المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية ومجالسه الاستشارية الإقليمية السبعة). |
90.2 Formular y adoptar medidas específicas para mejorar la formación profesional del personal que trabaja en las instituciones infantiles, mejorar la legislación y la práctica en materia de tratamiento psiquiátrico, y erradicar la discriminación contra las minorías étnicas (Federación de Rusia); | UN | 90-2- وضع واتخاذ تدابير محددة ترمي إلى تحسين التدريب المهني لموظفي مؤسسات رعاية الأطفال، وتحسين التشريعات والممارسات في توفير العلاج النفسي، إلى جانب القضاء على التمييز ضد الأقليات الإثنية (الاتحاد الروسي)؛ |
7. AI expresó su preocupación por la discriminación de las minorías étnicas. | UN | 7- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء التمييز ضد الأقليات الإثنية(12). |
131.88 Establecer y aplicar estrategias para combatir de manera efectiva la discriminación de las minorías étnicas, los pueblos indígenas y los migrantes (Viet Nam); | UN | 131-88 وضع وتنفيذ استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية والشعوب الأصلية والمهاجرين على نحو فعال (فييت نام)؛ |
112.25 Fortalecer la cooperación con los mecanismos de derechos humanos y continuar con las iniciativas encaminadas a luchar contra la discriminación de las minorías étnicas (Argentina); | UN | 112-25- تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان ومواصلة الجهود المبذولة من أجل مكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية (الأرجنتين)؛ |
Incluso los países de ingresos elevados reconocen lagunas de información y dificultades en la formulación de políticas para abordar cuestiones tales como la discriminación contra minorías étnicas o los niños expuestos a malos tratos. | UN | وحتى البلدان ذات الدخول الأعلى تسلم بوجود فجوات في المعلومات وبوجود صعوبات تعترضها في وضع سياسات عامة لمعالجة هذه المسائل، من مثل التمييز ضد الأقليات الإثنية أو الأطفال الذين يكونون عرضة لخطر الإيذاء. |
Además, al Comité le preocupan los informes de peticiones de soborno, confiscación de documentos de identidad y violencias e insultos raciales durante esas comprobaciones, así como el hecho de que estas conductas indebidas, abusos o discriminaciones contra las minorías étnicas por parte de los agentes del orden no sean investigadas, juzgadas y sancionadas efectivamente. | UN | وإضافة إلى ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بأخذ الرشاوى ومصادرة وثائق الهوية واستخدام العنف وتوجيه الشتائم العنصرية أثناء عمليات التفتيش، إضافة إلى عدم إجراء تحقيقات فعالة مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ومقاضاتهم ومعاقبتهم على سوء سلوكهم وإساءة استخدام السلطة أو التمييز ضد الأقليات الإثنية. |