ويكيبيديا

    "التمييز ضد الغجر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la discriminación de los romaníes
        
    • discriminación contra los romaníes
        
    • a la discriminación de los
        
    • discriminación contra los gitanos
        
    • discriminación para con los romaníes
        
    • la discriminación contra los
        
    86. En la República Checa y Macedonia, es especialmente inquietante la discriminación de los romaníes. UN يبعث التمييز ضد الغجر على القلق بوجه خاص في الجمهورية التشيكية ومقدونيا.
    ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE PRESENTARON INFORMACIÓN SOBRE LA CUESTIÓN DE la discriminación de los romaníes UN الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات عن مسألة التمييز ضد الغجر
    A ese respecto, desea señalar a la atención del Estado Parte la Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes. UN وتود اللجنة, في هذا الصدد, أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر.
    E. discriminación contra los romaníes, gitanos o gente andarina 80 - 87 22 UN هاء- التمييز ضد الغجر أو أهل الترحال ٠٨ - ٧٨ ٠٢
    IV. TEMA III - PERSISTENCIA DE LA discriminación contra los romaníes, CON REFERENCIA A LA UN رابعا - الموضوع الثالث: استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنـف ذات
    Observa con particular interés las repercusiones favorables que han tenido en el ámbito de la vivienda las medidas encaminadas a evitar la discriminación contra los gitanos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    Durante el debate temático sobre el tema de la discriminación de los romaníes, se planteó el aspecto del género. UN ولقد أثير في مناقشة مواضيعية تتعلق بمسألة التمييز ضد الغجر الجانب المتعلق بنوع الجنس من هذه المسألة.
    Nº XXVII - la discriminación de los romaníes 252 UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر 206
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Nº XXVII. la discriminación de los romaníes 297 UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر 246
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Nº XXVII. la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر 292
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Aparte de los casos de xenofobia y de antisemitismo, el Relator Especial advierte que en varios países europeos persiste la discriminación contra los romaníes, que son objeto de exclusión y de marginalización. UN وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية، يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال قائما في عدد من البلدان الأوروبية التي يخضعون فيها للاستبعاد والتهميش.
    TEMA III - PERSISTENCIA DE LA discriminación contra los romaníes, CON REFERENCIA A LA VIOLENCIA POR MOTIVOS RACIALES Y LA DISCRIMINACIÓN EN EL ACCESO A LA JUSTICIA, LA EDUCACIÓN, LA VIVIENDA, LA ATENCIÓN SANITARIA Y EL EMPLEO UN استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنف ذات الدوافع العنصرية، والتمييز في سبيل الوصول إلى العدالة والتعليم والسكن والرعاية الصحية والعمالة
    Aparte de los casos de xenofobia y de antisemitismo, el Relator Especial señala que la discriminación contra los romaníes persiste en varios países de Europa donde estas personas son víctimas de la exclusión y la marginalización. UN وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال موجوداً في عدة بلدان أوروبية حيث يتعرضون للنبذ والتهميش.
    Persiste la discriminación contra los romaníes en la vivienda, el empleo y la justicia; se excluye a los romaníes de los restaurantes, las piscinas, las discotecas y otros lugares públicos. UN ولا يزال التمييز ضد الغجر قائماً في ميادين السكن والعمل والعدالة، ويُمنع وجود الغجر في المطاعم وبرك السباحة والمراقص وغيرها من الأماكن العامة.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que intensifique las actividades tendientes a contratar y capacitar maestros romaníes y a impedir la discriminación contra los romaníes en el acceso al empleo, la salud, la representación política y los derechos de ciudadanía. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    El Comité recomienda, además, que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos por capacitar a los agentes de policía en las normas internacionales de derechos humanos y por sensibilizar a las autoridades locales respecto de las manifestaciones de la discriminación contra los romaníes. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتدريب رجال الشرطة بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة الوعي في صفوف السلطات المحلية بأبعاد التمييز ضد الغجر.
    Observa con particular interés las repercusiones favorables que han tenido en el ámbito de la vivienda las medidas encaminadas a evitar la discriminación contra los gitanos. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    B. Formas y manifestaciones de la discriminación para con los romaníes 64 - 71 17 UN باء - أشكال التمييز ضد الغجر ومظاهره 64 -71 18

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد