ويكيبيديا

    "التمييز ضد المرأة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Discriminación contra la Mujer a
        
    • discriminación contra la mujer al
        
    • de discriminación contra la mujer
        
    • Discriminación contra la Mujer ha señalado
        
    • discriminación contra la mujer en el
        
    • Discriminación contra la Mujer pidió que
        
    El Consejo decidió también invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en dichas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    También decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en esas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    También decidió invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en esas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    No sólo ha hecho traducir el texto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al kiswahili sino que además se esfuerza por integrar las cuestiones de género en todas sus políticas. UN فهي لم تكتفِ بترجمة نص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغة السواحيلية، بل إنها تسعى جاهدة إلى إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات.
    Por lo tanto, apoya la transferencia de la Secretaría del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los nuevos métodos de trabajo que propuso. UN وهو، لذلك، يؤيد نقلَ أمانة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان، وأساليبَ عملها الجديدة المقترحة.
    - traducción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer a los once idiomas nacionales; UN - ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لغاتنا الوطنية الإحدى عشرة؛
    Se debería considerar la posibilidad de trasladar el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra para que sea respaldado por el ACNUDH. UN 148- ينبغي النظر في نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، وذلك بدعم من المفوضية.
    Su oficina tiene el propósito de elaborar propuestas para que se cree, en virtud del tratado, un órgano permanente y unificado, y a ese respecto considerará la posibilidad de trasladar la sede del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra. UN وستقوم المفوضية أيضا بتقديم مقترحات بشأن إيجاد هيئة دائمة موحـدة منشأة بموجب معاهدات، وفي هذا الصدد ستنظر في نقل مقر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى جنيف.
    La propuesta de trasladar el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra no guarda relación con la opinión manifestada en la Conferencia de Beijing hace diez años de que los derechos de la mujer son derechos humanos. UN 46 - والاقتراح الخاص بنقل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف يتصل بما سبق الإعراب عنه من رأي منذ عشر سنوات في مؤتمر بيجنغ، حيث قيل إن حقوق المرأة جزء من حقوق الإنسان.
    La Alta Comisionada también propone que se considere transferir a la Oficina del Alto Comisionado la responsabilidad de prestar apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a fin de asegurar un enfoque holístico, así como la coherencia jurisprudencial. UN كما تقترح المفوّضة النظر في نقل مسؤولية دعم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى المفوضية السامية، مما يكفل وجود نهج جامع وكذلك اتساقا في الاختصاصات.
    La decisión de trasladar la Secretaría del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra se adoptó mediante un proceso de consultas, por lo que confía en que se preservará la relación de los órganos creados en virtud de tratados con todos los actuales interlocutores. UN فاتخاذ القرار بنقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف قد تم بالتشاور الكامل، وعن ثقتها في الحفاظ على علاقة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع جميع المحاورين الحاليين.
    Con el inminente traslado del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a Ginebra, seguirán avanzando nuestras iniciativas para que los derechos de la mujer ocupen un lugar central en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونظراً إلى الانتقال الوشيك للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف سوف تُعزَّز كثيراً جهودنا الرامية إلى جعل حقوق المرأة في صُلب نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    c) Invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participe en dichas reuniones en calidad de especialista. UN )ج( أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    c) Invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participe en dichas reuniones en calidad de especialista. UN )ج( أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    c) Invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participe en dichas reuniones en calidad de especialista. UN )ج( أن يدعو ممثلا عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    c) Invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participe en dichas reuniones en calidad de especialista. UN )ج( أن يدعو ممثلا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذه الاجتماعات كخبير.
    c) Invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participe en esas reuniones en calidad de especialista. UN )ج( أن يدعو ممثلا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذه الاجتماعات كخبير.
    El centro de la atención se ha desplazado de la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al reconocimiento de la mujer como participante indispensable en el desarrollo económico y social. UN وقد انتقل التركيز من القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى الاعتراف بالنساء بوصفهن شريكات لا غنى عنهن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Información relativa a la presentación en lasNaciones Unidas del informe inicial de Georgia en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN معلومات تتعلق بتقديم التقرير اﻷولي لجورجيا عن اتفاقيــة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اﻷمم المتحدة
    Por último, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha señalado que la falta de conocimiento de las vías de recurso disponibles puede afectar al derecho de acceso a la justicia de las trabajadoras migratorias. UN وأخيراً، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن عدم الوعي بسبل الانتصاف المتاحة يمكن أن يؤثر على حق العاملات المهاجرات في الوصول إلى العدالة().
    Los presidentes reiteraron sus opiniones en relación con la reubicación del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer en el Centro de Derechos Humanos y describieron las medidas que habían adoptado diversos órganos creados en virtud de tratado para aplicar la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وكرر الرؤساء رأيهم بشأن نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مركز حقوق اﻹنسان، وأوردوا وصفا للخطوات التي اتخذت من جانب مختلف الهيئات التعاهدية بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    38. En la recomendación 39, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pidió que se adoptaran medidas para mejorar la situación de las trabajadoras domésticas. UN 38 - في التوصية 39، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى اتخاذ تدابير لتحسين وضع خدم المنازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد