ويكيبيديا

    "التمييز ضد المرأة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación contra la mujer que
        
    • de discriminación contra la mujer
        
    Nos comprometemos a luchar contra todas las formas de discriminación contra la mujer que le impidan lograr sus aspiraciones a una mayor participación en la vida pública. UN ونتعهد بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تمنعها من تحقيق تطلعاتها بالمشاركة على نطاق أكبر في الحياة العامة.
    Se observa que el propósito principal es brindar a los particulares y las organizaciones un medio de informar a la Comisión sobre casos de discriminación contra la mujer que puedan llevar a la Comisión a recomendar medidas de política general. UN وينبه إلى أن الغرض الرئيسي هو تزويد اﻷفراد والمنظمات بوسيلة لابلاغ اللجنة بأعمال التمييز ضد المرأة التي قد تؤدي باللجنة إلى التوصية باتخاذ تدابير عامة في مجال السياسة.
    En 1994, Guyana presentó un informe sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que fue examinado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقدم تقرير غيانا لعام ٤٩٩١ عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي نظرت فيه.
    Para la mayor parte de los países en desarrollo, se trata de un proceso gradual de cambio de prácticas y actitudes y de eliminación de formas de discriminación contra la mujer que han existido durante siglos. UN وبالنسبة لمعظم البلدان النامية، فإن المسألة هي عملية تدريجية لتغيير الممارسات والمواقف والقضاء على أشكال التمييز ضد المرأة التي ظلت قائمة لقرون.
    Ahora bien, el hecho de que la prestación prevista para la esposa sea insignificante y casi nula refleja cierto grado de discriminación contra la mujer ama de casa. UN ويوجد بعض التمييز ضد المرأة التي لا تعمل خارج منزلها في شكل ضآلة المنحة المخصصة للزوجة وانعدامها تقريبا.
    En relación con ello, aumentará el apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que a partir de 1997 celebrará dos períodos ordinarios de sesiones por año. UN وفي هذا الصدد، ستعزز الشعبة الدعم المقدم الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي ستعقد دورتين سنويتين عاديتين اعتبارا من عام ١٩٩٧ فصاعدا.
    De ese modo, tanto el Comité de los Derechos del Niños como el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que se ocupa de los problemas de la niña, podrían ocuparse de ese Convenio. UN وبالتالي يمكن أن يأخذ الاتفاقية بعين الاعتبار كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تعنى أيضاً بمشاكل الطفلة.
    En relación con ello, aumentará el apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que desde 1997 ha celebrado dos períodos ordinarios de sesiones por año. UN وفي هذا الصدد، ستعزز الشعبة الدعم المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي عقدت دورتين سنويتين عاديتين منذ عام ١٩٩٧.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Ginebra presta servicios a todos los órganos creados en virtud de tratados, con excepción del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que es administrado por la División para el Adelanto de la Mujer en la Sede. UN ويقوم بخدمة الهيئات المنشأة بموجب الصكوك مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف، باستثناء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تديرها شعبة النهوض بالمرأة في المقر الرئيسي.
    La discriminación contra la mujer que pertenece a determinadas castas o grupos étnicos o religiosos también se manifiesta en modalidades extremas de violencia física y sexual y hostigamiento. UN ويتجلى أيضا التمييز ضد المرأة التي تنتمي إلى طبقات خاصة وفئات عرقية أو دينية، في الأشكال القاسية للعنف البدني والجنسي والتحرش.
    La discriminación contra la mujer que pertenece a determinadas castas o grupos étnicos o religiosos también se manifiesta en modalidades extremas de violencia física y sexual y hostigamiento. UN ويتجلى أيضا التمييز ضد المرأة التي تنتمي إلى طبقات خاصة وفئات عرقية أو دينية، في الأشكال القاسية للعنف البدني والجنسي والتحرش.
    Por otra parte, se estudian propuestas para enmendar una serie de leyes para que se ajusten al contenido de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que el Líbano ratificó en 1996. UN وينظر المجلس أيضا في اقتراحات بتعديل عدد من القوانين كي تنسجم مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدَّقت عليها لبنان في عام 1996.
    89. El Canadá es partidario del fortalecimiento del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer que supervisa la aplicación de la Convención. UN 89 - وتؤيد كندا تعزيز اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التي تشرف على تنفيذ الاتفاقية المذكورة.
    Incumbe al Gobierno aprobar leyes nacionales que recojan las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que ha ratificado Sierra Leona. UN ولذلك، يتعين عليها اعتماد تشريع وطني يعكس جميع جوانب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صادقت عليها سيراليون بالفعل.
    Resultaría sumamente beneficiosa una colaboración más estrecha entre la Relatora Especial y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que se centra en los derechos humanos de las mujeres, y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que es un órgano más orientado a la adopción de políticas. UN وقالت إن التعاون الأوثق بينها وبين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تركز على حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة، ولجنة مركز المرأة التي هي هيئة موجهة نحو السياسة بدرجة أكبر، سوف يكون أكثر فائدة.
    Preparó un manual sobre los derechos de la mujer incluidos los instrumentos internacionales de derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que es utilizado por los pasantes como manual especializado UN وأعدت دليلا بشأن حقوق الإنسان يتضمن صكوكا دولية متعلقة بحقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي يستخدمها المتدرّبون ككتيب مرجعي لهم
    Para los fines del presente informe, el artículo 1 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que define la expresión " discriminación contra la mujer " , ofrece orientación esencial: UN 17 - وفيما يتعلق بنطاق هذا التقرير، فإن المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تعرّف عبارة " التمييز ضد المرأة " تطرح توجيها أساسيا على الشكل التالي:
    En su resolución 1993/11, el Consejo reafirmó que la Comisión estaba facultada para presentarle recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse respecto de las nuevas tendencias y modalidades de discriminación contra la mujer que revelaran esas comunicaciones. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    En su resolución 1993/11, el Consejo reafirmó que la Comisión estaba facultada para presentarle recomendaciones sobre las medidas que deberían adoptarse respecto de las nuevas tendencias y modalidades de discriminación contra la mujer que revelaran esas comunicaciones. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    El Comité pide asimismo al Estado parte que en su próximo informe facilite datos sobre el número de casos de discriminación contra la mujer que se hayan señalado a la atención del Comisario de los Derechos Humanos, los tribunales y otros órganos. UN وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن عدد قضايا التمييز ضد المرأة التي عُرضت على أمين المظالم والمحاكم والهيئات الأخرى.
    Ratificación, mediante Ley Nº 1100 de 1992, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1100 لعام 1992؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد