ويكيبيديا

    "التمييز في جميع مجالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación en todas las esferas
        
    • discriminación en todos los ámbitos
        
    • de discriminación en todos los sectores
        
    • en todas las esferas de
        
    • discriminatorias en todos los ámbitos
        
    • discriminadas en todas las esferas
        
    • discriminación en todos los sectores de
        
    La Ley sobre la Igualdad de Género prohíbe la discriminación en todas las esferas de la sociedad, incluidas la vida laboral y la de las organizaciones. UN يحظر قانون المساواة بين الجنسين التمييز في جميع مجالات المجتمع، بما يشمل حياة العمل والمجال التنظيمي.
    10. Feminist League La Feminist League lucha contra la discriminación en todas las esferas de la actividad humana y trabaja para ampliar los derechos de la mujer. UN تكافح العصبة النسائية التمييز في جميع مجالات الأنشطة الإنسانية، وتعمل على توسيع نطاق الحقوق القانونية للمرأة.
    La promoción y protección de los derechos de la mujer en el contexto de los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y la no discriminación en todas las esferas de la vida pública fueron los objetivos estratégicos básicos de largo plazo del programa. UN إن تعزيز وحماية حقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة هي من الأهداف الاستراتيجية الأساسية والطويلة الأجل للبرنامج.
    La oradora pide que se aclare si el derecho nepalés prohíbe tanto la discriminación directa como indirecta, así como la discriminación en todos los ámbitos de la vida por todos los actores estatales y no estatales. UN وطلبت توضيح ما إذا كان القانون النيبالي الحالي يحرم التمييز المباشر وغير المباشر، وأيضا التمييز في جميع مجالات الحياة من قِبل جميع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    F. discriminación en todos los ámbitos de la vida económica y social 200 - 202 33 UN واو - التمييز في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية 200-202 40
    En ese contexto, en abril de 1999 se creó el Grupo de Estudio de la Discriminación (GED), con el cometido de observar y analizar las manifestaciones discriminatorias en todos los ámbitos de la sociedad. UN وفي هذا السياق، أنشئ فريق دراسي معني بالتمييز في نيسان/أبريل 1999، مهمته ملاحظة وتحليل مظاهر التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    El siguiente paso es la adopción de una política nacional de igualdad entre los géneros en la que se utilice explícitamente el concepto de discriminación basada en el género y se introduzca la obligación de no discriminación en todas las esferas de la sociedad. UN والخطوة القادمة هي اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين تتضمن بوضوح مفهوم التمييز القائم على نوع الجنس واشتراط عدم التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    El Estado debería continuar las campañas de sensibilización sobre los derechos de las minorías nacionales a fin de aumentar la tolerancia y la no discriminación en todas las esferas de la vida pública. UN وينبغي للدولة أن تستمر في القيام بحملات توعية حول حقوق الأقليات القومية بهدف زيادة تعزيز التسامح وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة العامة.
    La propuesta presentada en el informe comprende un proyecto de ley de gran alcance que prohíbe la discriminación en todas las esferas de la sociedad por motivos de género, origen étnico, religión, discapacidad, orientación sexual y edad. UN يشمل الاقتراح الوارد في التقرير مشروع قانون ذي منظور واسع، يمنع التمييز في جميع مجالات المجتمع ولجميع الأسباب، كنوع الجنس، مثلاً، والأصل العرقي، والدين، والإعاقة، والتوجُّه الجنسي، والسن.
    La JS3 y la JS6 recomendaron a Polonia que introdujera una legislación de lucha contra la discriminación acorde al artículo 1 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y que protegiera a las mujeres frente a la discriminación en todas las esferas de la vida. UN وأوصت الورقتان المشتركتان 3 و6 بأن تستحدث بولندا تشريعاً مناهضاً للتمييز ينسجم مع المادة الأولى من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويحمي النساء من التمييز في جميع مجالات الحياة.
    A otro nivel, se comprobó que en la Convención se preveía el derecho de la mujer a la igualdad y a la no discriminación en todas las esferas de la vida pública y privada, y en otras disposiciones de la Convención se establecía una obligación para los Estados partes de adoptar las medidas adecuadas para lograr objetivos concretos. UN ويجد تصنيف آخر أن الاتفاقية تنص على حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة، بينما تحدد أحكام الاتفاقية اﻷخرى التزاما بالنسبة للدول اﻷطراف باتخاذ خطوات مناسبة تجاه أهداف محددة.
    El Comité ve con preocupación el hecho de que la ley general de igualdad de trato, de 2006, no abarque plenamente la discriminación en todas las esferas del mercado de trabajo, como por ejemplo en lo que respecta a la rescisión de los contratos de empleo. UN 35 - تشعر اللجنة بالقلق من أن القانون العام للمساواة في المعاملة لعام 2006 لا يغطي بشكل كلي التمييز في جميع مجالات سوق العمل، كالتمييز عند إنهاء عقود العمل.
    La ley protege a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina contra la discriminación en todas las esferas de la vida, entre ellas el empleo, los servicios sociales y la atención de la salud, el poder judicial y la administración, la vivienda, la información pública, la educación, los deportes, la cultura, la ciencia y la economía. UN وتنص أحكام القانون على حماية المواطنين من التمييز في جميع مجالات الحياة وفي العمل، بما في ذلك: العمالة والصحة والرعاية الاجتماعية، وفي القضاء والإدارة ، والسكن، والإعلام، والتعليم، والأنشطة الرياضية والثقافية والعلمية والاقتصادية، الخ،.
    F. discriminación en todos los ámbitos de la vida económica y social UN واو- التمييز في جميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    También pide al Estado parte que vele por que sus leyes prohíban efectivamente y sancionen la discriminación en todos los ámbitos de los derechos económicos, sociales y culturales, de conformidad con las disposiciones del Pacto. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى كفالة أن تحظر قوانينها بفعالية التمييز في جميع مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنص على معاقبة مرتكبيه، وفقاً لأحكام العهد.
    134. Teniendo presentes las diversas prácticas de los Estados con respecto a las personas infectadas con el VIH o las personas que padecen SIDA, así como la necesidad urgente de dar la debida protección a los derechos y libertades de esas personas y asegurar la no discriminación en todos los ámbitos de la vida, se reconoce la necesidad de un esfuerzo y una acción conjuntos de parte de la comunidad internacional. UN ٤٣١- وإذ لا تغيب عن البال مختلف ممارسات الدول في صدد اﻷشخاص المصابين بالفيروس أو اﻷشخاص المصابين بالايدز وكذلك الحاجة الملحة لتوفير حماية صحيحة لحقوق هؤلاء اﻷشخاص وحرياتهم ولكفالة تطبيق عدم التمييز في جميع مجالات الحياة فإنه يجري الاعتراف بضرورة الجهود واﻹجراءات المشتركة من جانب المجتمع الدولي.
    a) En abril de 1999, se creó el Grupo de Estudio de la Discriminación (GED), que tenía por misión observar y analizar las manifestaciones discriminatorias en todos los ámbitos de la sociedad, sobre todo en los del trabajo, el ocio, la vivienda, la administración y la enseñanza. UN (أ) وفي نيسان/أبريل 1999 تم تشكيل فريق لدراسة أشكال التمييز مهمته مراقبة وتحليل مظاهر التمييز في جميع مجالات المجتمع وبخاصة مجالات العمالة والترفيه والإسكان وكذلك الإدارة والتعليم.
    El Comité subraya que, pese a los esfuerzos realizados para alentar el empoderamiento general de las mujeres rurales, todavía hay que resolver muchos problemas, ya que las mujeres, en particular las de las zonas rurales, son discriminadas en todas las esferas de la vida. UN تشدد اللجنة على أنه لا تزال هناك العديد من المسائل التي يتعين التصدي لها، على الرغم من الجهود المبذولة لتشجيع تمكين المرأة الريفية عموماً، نظراً إلى أن المرأة، ولا سيما المرأة الريفية، تواجه التمييز في جميع مجالات الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد