ويكيبيديا

    "التمييز في سوق العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discriminación en el mercado de trabajo
        
    • discriminación en el mercado laboral
        
    • segregación en el mercado de trabajo
        
    • discriminación en el mercado del trabajo
        
    • segregación en el mercado laboral
        
    Además, la discriminación en el mercado de trabajo perjudica seriamente la integración del migrante en la sociedad en general. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع ككل.
    Es el primer informe de esta naturaleza en muchos años y ha contribuido a centrar los esfuerzos para eliminar la discriminación en el mercado de trabajo. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه منذ عدة سنوات وقد ساعد على تركيز الجهود على إزالة التمييز في سوق العمل.
    En el folleto figuran recomendaciones y consejos para contribuir a mejorar las cualificaciones de las mujeres y los hombres y eliminar la discriminación en el mercado de trabajo. UN ويوفر المنشور توصيات وتوجيهات عن كيفية المساعدة على زيادة مؤهلات المرأة والرجل وإزالة التمييز في سوق العمل.
    Además, la discriminación en el mercado laboral dificulta gravemente la integración de los inmigrantes en la sociedad en general. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع بصفة عامة.
    El Gobierno ha emprendido una serie de proyectos de investigación y desarrollo sobre la discriminación en el mercado laboral. UN كما تضطلع الحكومة بعدد من مشاريع البحوث والتطوير بشأن التمييز في سوق العمل.
    Mejorar la calidad del empleo y de las condiciones de trabajo de las personas con discapacidad, en particular combatiendo activamente su discriminación en el mercado de trabajo. UN تحسين نوعية العمالة وظروف العمل للمعوّقين، وخاصة من خلال تدابير نشطة لمكافحة التمييز في سوق العمل.
    Una de esas orientaciones se refiere a la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo y a la igualdad de oportunidades para todos. UN ويشير أحد المبادئ التوجيهية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل وإتاحة الفرص للجميع على قدم المساواة.
    La Ley representa también un intento más amplio de lucha contra la discriminación en el mercado de trabajo y el empleo. UN ويُفضي القانون أيضا إلى توسيع نطاق مكافحة التمييز في سوق العمل والعمالة.
    Para conocer de las reclamaciones por discriminación en el mercado de trabajo es competente el Tribunal del Trabajo, mencionado en el párrafo 49. UN أما القضايا المتعلقة بمزاعم التمييز في سوق العمل فيجب رفعها في المحكمة العمالية، حسبما ورد ذكره من قبل في الفقرة ٩٤ آنفاً.
    En este sentido, la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo constituye un elemento fundamental de toda estrategia de empleo. UN 96 - وفي هذا الصدد، يعتبر القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل عنصرا رئيسيا في أية استراتيجية للعمالة.
    Se pidió al Gobierno de Colombia que ratificara y pusiera en práctica la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; prohibiera el uso de un lenguaje discriminatorio en los medios de comunicación, y eliminara la discriminación en el mercado de trabajo. UN ودعيت حكومة كولومبيا إلى التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها؛ وحظر استعمال لغة تتسم بالتمييز في وسائط الإعلام؛ والقضاء على التمييز في سوق العمل.
    El plan estratégico de protección de los derechos de la mujer incluye más de 100 medidas, que aplicarán diversas autoridades públicas, a fin de proteger a la mujer en aspectos que van desde la violencia en el hogar hasta la discriminación en el mercado de trabajo. UN وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل.
    En algunos países el 80% de las personas con discapacidad están desempleadas, y los indígenas y los migrantes siguen encontrando situaciones de discriminación en el mercado de trabajo. UN وفي بعض البلدان، تبلغ نسبة من لا عمل لهم من بين المعوقين 80 في المائة، بينما لا تزال الشعوب الأصلية والمهاجرون يواجهون التمييز في سوق العمل.
    Si bien la Constitución consagraba el derecho a trabajar, existían diversas disposiciones legislativas destinadas a proteger a la mujer contra la discriminación en el mercado laboral. UN 74 - وبينما يكفل الدستور الحق في العمل، توجد أيضا أحكام تشريعية مختلفة تهدف إلى حماية المرأة من التمييز في سوق العمل.
    Por ejemplo, asociaciones en virtud de las cuales las empresas proporcionaban formación a grupos que eran objeto de discriminación en el mercado laboral, y sensibilizaban a su propio personal en el respeto de los derechos humanos en el lugar de trabajo. UN وتشمل اﻷمثلة على ذلك الشراكات التي توفر المشاريع التجارية من خلالها مهارات لمجموعات تواجه التمييز في سوق العمل وتدرب موظفيها ليكونوا أكثر وعيا بضرورة احترام حقوق اﻹنسان في مكان العمل.
    El nuevo Código del Trabajo establece condiciones más flexibles para el diálogo social, de conformidad con la nueva realidad económica de Lituania y prohíbe explícitamente la discriminación en el mercado laboral. UN وينشئ قانون العمل الجديد ظروفا أكثر مرونة للحوار الاجتماعي، تمشيا مع الواقع الاقتصادي الجديد في ليتوانيا؛ وهو يحظر صراحة التمييز في سوق العمل.
    Se han llevado a cabo estudios sobre discriminación en el mercado laboral de Croacia y se ha elaborado una Recopilación de las mejores prácticas para promover la diversidad y aplicar medidas de lucha contra la discriminación en el mercado laboral, así como las correspondientes Directrices. UN وقد أُجريت بحوث بشأن التمييز في سوق العمل الكرواتية وأعدّت خلاصة لأفضل الممارسات في تشجيع التنوّع وتنفيذ تدابير مكافحة التمييز في سوق العمل فضلاً عن المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Del mismo modo, la protección contra la discriminación en el mercado laboral es fundamental para promover la movilidad de los grupos desfavorecidos a fin de que salgan de la pobreza. UN 77 - وبالمثل، تكتسي الحماية من التمييز في سوق العمل أهمية حاسمة في تشجيع تحرر الفئات المحرومة من ربقة الفقر.
    Pregunta 22: El informe indica que en 2004 se creará un grupo de trabajo interministerial para estudiar cómo la eliminación de la segregación en el mercado de trabajo puede contribuir a combatir la desigualdad de remuneración. UN السؤال 22: يذكر التقرير في الصفحة 43 أن فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات سينشأ عام 2004 لدراسة كيفية إمكانية أن تساعد إزالة التمييز في سوق العمل على مكافحة عدم المساواة.
    119. En el artículo 6 de la Ley por la que se prohibe la discriminación en el mercado del trabajo se enumeran los requisitos previos para la concesión de exenciones. UN 119- تُعدد المادة 6 من قانون حظر التمييز في سوق العمل الشروط المطلوبة للسماح باستثناءات.
    Asimismo, el Comité sigue preocupado por la persistencia de la segregación en el mercado laboral, ya que las mujeres se concentran en los sectores de servicios mal remunerados y los trabajos a tiempo parcial, así como por la persistencia de una amplia brecha salarial entre los géneros. UN وتظل اللجنة قلقة أيضاً لاستمرار التمييز في سوق العمل مع تركز النساء في قطاعات الخدمات المتدنية الأجور والأعمال ذات الدوام الجزئي واستمرار وجود فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد