Además, la discriminación en el mercado de trabajo perjudica seriamente la integración del migrante en la sociedad en general. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع ككل. |
Es el primer informe de esta naturaleza en muchos años y ha contribuido a centrar los esfuerzos para eliminar la discriminación en el mercado de trabajo. | UN | وهذا التقرير هو الأول من نوعه منذ عدة سنوات وقد ساعد على تركيز الجهود على إزالة التمييز في سوق العمل. |
En el folleto figuran recomendaciones y consejos para contribuir a mejorar las cualificaciones de las mujeres y los hombres y eliminar la discriminación en el mercado de trabajo. | UN | ويوفر المنشور توصيات وتوجيهات عن كيفية المساعدة على زيادة مؤهلات المرأة والرجل وإزالة التمييز في سوق العمل. |
Además, la discriminación en el mercado laboral dificulta gravemente la integración de los inmigrantes en la sociedad en general. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز في سوق العمل يعوق بدرجة خطيرة إدماج المهاجرين في المجتمع بصفة عامة. |
El Gobierno ha emprendido una serie de proyectos de investigación y desarrollo sobre la discriminación en el mercado laboral. | UN | كما تضطلع الحكومة بعدد من مشاريع البحوث والتطوير بشأن التمييز في سوق العمل. |
Mejorar la calidad del empleo y de las condiciones de trabajo de las personas con discapacidad, en particular combatiendo activamente su discriminación en el mercado de trabajo. | UN | تحسين نوعية العمالة وظروف العمل للمعوّقين، وخاصة من خلال تدابير نشطة لمكافحة التمييز في سوق العمل. |
Una de esas orientaciones se refiere a la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo y a la igualdad de oportunidades para todos. | UN | ويشير أحد المبادئ التوجيهية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل وإتاحة الفرص للجميع على قدم المساواة. |
La Ley representa también un intento más amplio de lucha contra la discriminación en el mercado de trabajo y el empleo. | UN | ويُفضي القانون أيضا إلى توسيع نطاق مكافحة التمييز في سوق العمل والعمالة. |
Para conocer de las reclamaciones por discriminación en el mercado de trabajo es competente el Tribunal del Trabajo, mencionado en el párrafo 49. | UN | أما القضايا المتعلقة بمزاعم التمييز في سوق العمل فيجب رفعها في المحكمة العمالية، حسبما ورد ذكره من قبل في الفقرة ٩٤ آنفاً. |
En este sentido, la eliminación de todas las formas de discriminación en el mercado de trabajo constituye un elemento fundamental de toda estrategia de empleo. | UN | 96 - وفي هذا الصدد، يعتبر القضاء على جميع أشكال التمييز في سوق العمل عنصرا رئيسيا في أية استراتيجية للعمالة. |
Se pidió al Gobierno de Colombia que ratificara y pusiera en práctica la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; prohibiera el uso de un lenguaje discriminatorio en los medios de comunicación, y eliminara la discriminación en el mercado de trabajo. | UN | ودعيت حكومة كولومبيا إلى التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها؛ وحظر استعمال لغة تتسم بالتمييز في وسائط الإعلام؛ والقضاء على التمييز في سوق العمل. |
El plan estratégico de protección de los derechos de la mujer incluye más de 100 medidas, que aplicarán diversas autoridades públicas, a fin de proteger a la mujer en aspectos que van desde la violencia en el hogar hasta la discriminación en el mercado de trabajo. | UN | وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل. |
En algunos países el 80% de las personas con discapacidad están desempleadas, y los indígenas y los migrantes siguen encontrando situaciones de discriminación en el mercado de trabajo. | UN | وفي بعض البلدان، تبلغ نسبة من لا عمل لهم من بين المعوقين 80 في المائة، بينما لا تزال الشعوب الأصلية والمهاجرون يواجهون التمييز في سوق العمل. |
Si bien la Constitución consagraba el derecho a trabajar, existían diversas disposiciones legislativas destinadas a proteger a la mujer contra la discriminación en el mercado laboral. | UN | 74 - وبينما يكفل الدستور الحق في العمل، توجد أيضا أحكام تشريعية مختلفة تهدف إلى حماية المرأة من التمييز في سوق العمل. |
Por ejemplo, asociaciones en virtud de las cuales las empresas proporcionaban formación a grupos que eran objeto de discriminación en el mercado laboral, y sensibilizaban a su propio personal en el respeto de los derechos humanos en el lugar de trabajo. | UN | وتشمل اﻷمثلة على ذلك الشراكات التي توفر المشاريع التجارية من خلالها مهارات لمجموعات تواجه التمييز في سوق العمل وتدرب موظفيها ليكونوا أكثر وعيا بضرورة احترام حقوق اﻹنسان في مكان العمل. |
El nuevo Código del Trabajo establece condiciones más flexibles para el diálogo social, de conformidad con la nueva realidad económica de Lituania y prohíbe explícitamente la discriminación en el mercado laboral. | UN | وينشئ قانون العمل الجديد ظروفا أكثر مرونة للحوار الاجتماعي، تمشيا مع الواقع الاقتصادي الجديد في ليتوانيا؛ وهو يحظر صراحة التمييز في سوق العمل. |
Se han llevado a cabo estudios sobre discriminación en el mercado laboral de Croacia y se ha elaborado una Recopilación de las mejores prácticas para promover la diversidad y aplicar medidas de lucha contra la discriminación en el mercado laboral, así como las correspondientes Directrices. | UN | وقد أُجريت بحوث بشأن التمييز في سوق العمل الكرواتية وأعدّت خلاصة لأفضل الممارسات في تشجيع التنوّع وتنفيذ تدابير مكافحة التمييز في سوق العمل فضلاً عن المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Del mismo modo, la protección contra la discriminación en el mercado laboral es fundamental para promover la movilidad de los grupos desfavorecidos a fin de que salgan de la pobreza. | UN | 77 - وبالمثل، تكتسي الحماية من التمييز في سوق العمل أهمية حاسمة في تشجيع تحرر الفئات المحرومة من ربقة الفقر. |
Pregunta 22: El informe indica que en 2004 se creará un grupo de trabajo interministerial para estudiar cómo la eliminación de la segregación en el mercado de trabajo puede contribuir a combatir la desigualdad de remuneración. | UN | السؤال 22: يذكر التقرير في الصفحة 43 أن فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات سينشأ عام 2004 لدراسة كيفية إمكانية أن تساعد إزالة التمييز في سوق العمل على مكافحة عدم المساواة. |
119. En el artículo 6 de la Ley por la que se prohibe la discriminación en el mercado del trabajo se enumeran los requisitos previos para la concesión de exenciones. | UN | 119- تُعدد المادة 6 من قانون حظر التمييز في سوق العمل الشروط المطلوبة للسماح باستثناءات. |
Asimismo, el Comité sigue preocupado por la persistencia de la segregación en el mercado laboral, ya que las mujeres se concentran en los sectores de servicios mal remunerados y los trabajos a tiempo parcial, así como por la persistencia de una amplia brecha salarial entre los géneros. | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضاً لاستمرار التمييز في سوق العمل مع تركز النساء في قطاعات الخدمات المتدنية الأجور والأعمال ذات الدوام الجزئي واستمرار وجود فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين. |