Pero todavía estaban en ese punto abrumadoramente analógico. | TED | ولكن كان لا يزال في تلك المرحلة التناظرية بأغلبية ساحقة. |
¿Ha identificado nada analógico o híbrido analógico-digital? | Open Subtitles | هل حددت أي شيء التناظرية أو الهجينة التناظرية الرقمية؟ |
Sustituyendo las líneas de transmisión analógicas por líneas digitales, mejoraría de inmediato la calidad de los servicios de todos los sectores que utilizan los servicios de telecomunicaciones. | UN | والاستعاضة عن جميع خطوط اﻹرسال التناظرية بخطوط رقمية يضمن حدوث تحسن فوري في الخدمات المقدمة لجميع القطاعات التي تفيد في الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
2.7 Computadoras analógicas, computadoras digitales o analizadores diferenciales digitales y convertidores analógicos a digitales aplicables a sistemas de misiles y que comprenden: | UN | ٢-٧ الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية والمحولات من الشكل التناظري إلى الرقمي وتتضمن: |
13.A.1 Ordenadores analógicos y digitales o analizadores diferenciales digitales diseñados o modificados para ser utilizados en los sistemas incluidos en el artículo 1.A, que tengan cualquiera de las siguientes características: | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
16.A.1 Ordenadores híbridos (combinados analógicos y/o digitales) | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) |
Este procedimiento se denominó procedimiento de ajuste provisional de uno a uno. | UN | ويعرف هذا بإجراء التسوية التناظرية المؤقتة. |
Nos proponemos introducir la tecnología digital, que se prevé que reemplace a la tecnología analógica en un futuro cercano. | UN | ونعتزم إدخال التكنولوجيا الرقمية المتوقع أن تحل في المستقبل القريب محل التكنولوجيا التناظرية. |
Pero tengo horas de audio analógico y ninguna forma de acelerar el proceso. | Open Subtitles | لكن لديّ ساعات من المحادثات التناظرية ولا طريقة لتسريع العملية |
Con respecto al equipo de comunicaciones, la compra se aplazó porque se estaba examinando la conveniencia y la rentabilidad de utilizar equipo digital en vez de equipo analógico. | UN | وفيما يتعلق بمعدات الاتصال، أرجئ شراؤها بسبب إعادة النظر في مدى كفاءة إبدال المعدات التناظرية بمعدات رقمية وفي نسبة تكاليف ذلك إلى المنافع المجنية منه. |
Sin embargo, se trata de una carrera contra el tiempo: se estima que el material en formato analógico dejará de ser accesible en un plazo de 10 a 15 años. | UN | غير أن هذا سباق مع الزمن. فالتقديرات تشير إلى أنه لن يعد من الممكن استخدام الوسائط التي تعمل بالأنظمة التناظرية خلال فترة 10 سنوات إلى 15 سنة. |
Digitalizado analógico. | Open Subtitles | التناظرية الرقمية تحويل واحد الى واحد |
Esas reducciones se compensan en parte con el aumento de las necesidades de recursos para adquirir y sustituir unidades analógicas de radio, que pasarán a pérdidas y ganancias, y para completar el sistema de radio digital de la Misión. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات اللازمة لاقتناء واستبدال وحدات الإذاعة التناظرية التي من المقرر شطبها وتيسير إنجاز نظام الإذاعة الرقمية للبعثة. |
Convierte señales analógicas en digitales, y las almacena brevemente en RAM... | Open Subtitles | تحول الإشارات التناظرية إلى رقمية، ثم تخزنها بإختصار في الرامات... |
v) Conversión de las antiguas cámaras analógicas en cámaras digitales (110.000 dólares); | UN | `5 ' تحويل الكاميرات التناظرية الحديثة الطراز إلى منتجات رقمية (000 110 دولار)؛ |
13.A.1 Ordenadores analógicos y digitales o analizadores diferenciales digitales 13.B Ninguno | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
13.A.1 Ordenadores analógicos y digitales o analizadores diferenciales digitales diseñados o modificados para ser utilizados en los sistemas incluidos en el artículo 1.A, que tengan cualquiera de las siguientes características: | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المحددة في البند 1-ألف، والتي تتميز بأي من الخصائص التالية: |
13.A.1 Ordenadores analógicos y digitales o analizadores diferenciales digitales 13.B Ninguno | UN | 13-ألف-1 الحواسيب التناظرية أو الحواسيب الرقمية أو المحللات التفاضلية الرقمية |
16.A.1 Ordenadores híbridos (combinados analógicos y/o digitales) | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) |
16.A.1 Ordenadores híbridos (combinados analógicos y/o digitales) | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) 16-باء لا يوجد |
16.A.1 Ordenadores híbridos (combinados analógicos y/o digitales), diseñados especialmente para modelación, simulación o integración de diseño de los sistemas incluidos en el artículo 1.A o los subsistemas incluidos en el artículo 2.A. | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) مصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
La Comisión estimó que la metodología de determinación de los niveles de la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el procedimiento de ajuste provisional de uno a uno habían funcionado conforme a lo previsto. | UN | ورأت اللجنة أن المنهجية المتعلقة بتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية وما فوقها، بالاقتران مع عملية التسوية المؤقتة التناظرية قد سارت وفق ما هو متوقع منها. |
La primera fase de la conversión de la base de datos analógica existente está cerca de finalizarse. | UN | ولقد أوشكت المرحلة الأولى من تحويل قاعدة البيانات التناظرية القائمة على الانتهاء. |
Distribución, en régimen codificado o abierto, en modo análogo y digital, de datos para servicios de radiodifusión, televisión y otros servicios audiovisuales. | UN | خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الراديو والتلفزة والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية. |