El papel de la política tecnológica en la industrialización y la competitividad industrial | UN | دور السياسة التكنولوجية في التصنيع وفي التنافسية الصناعية |
La función de la política sobre tecnología en la industrialización y la competitividad industrial | UN | دور السياسات التكنولوجية في التصنيع والقدرة التنافسية الصناعية |
∙ Calidad y certificación con miras a la competitividad industrial | UN | • الجودة واصدار شهادات ضمان الجودة من أجل تحقيق القدرة التنافسية الصناعية |
Un estudio sobre la dimensión local de las políticas de competitividad industrial en países seleccionados de la región | UN | دراسة عن البعد المحلي لسياسات القدرة التنافسية الصناعية في نخبة من بلدان المنطقة |
El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. | UN | وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً. |
El Gobierno chino seguirá intensificando su cooperación con la ONUDI para contribuir a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo y promover la cooperación Sur-Sur. | UN | ولسوف تواصل حكومته تكثيف التعاون مع اليونيدو بغية المساعدة على تحسين القدرة التنافسية الصناعية في البلدان النامية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Indonesia colaborará con la ONUDI en la prestación de asistencia técnica para aumentar la competitividad industrial del país. | UN | وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية. |
La fijación de precios que reflejen los costos representa un reto, debido a la necesidad de apoyar la competitividad industrial y el nivel de vida. | UN | ويمثل تحديد أسعار تعكس التكلفة تحدياً بالنظر إلى ضرورة دعم القدرة التنافسية الصناعية ومستوى المعيشة. |
Se pretende crear un Estado democrático basado en el desarrollo potenciando el valor añadido, el crecimiento sostenible y la competitividad industrial. | UN | ويتمثل الهدف في إقامة دولة إنمائية ديمقراطية عن طريق تعزيز إضافة القيمة وتحقيق النمو المستدام والقدرة التنافسية الصناعية. |
Por ese motivo, el Paraguay considera que el Programa Bolívar constituye un buen precedente de lo que puede realizarse entre países decididos a desafiar el futuro compartiendo tecnologías, innovación y competitividad industrial. | UN | ولهذا السبب تعتقد باراغواي أن برنامج بوليفار يعتبر سابقة هامة لما يمكن أن يجري بين البلدان التي عقدت العزم على مواجهة المستقبل بالمشاركة في التكنولوجيات، والابتكارات والقدرة التنافسية الصناعية. |
En dicho seminario, la CEPAL hizo una presentación sobre estrategias para aumentar la competitividad industrial de la pequeña y mediana empresa. | UN | وقدمت اللجنة الاقتصادية للدول اﻷمريكية في هذه الحلقة عرضا عن استراتيجية النمذجة الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية الصناعية للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
También hay posibilidades de que el Banco Interamericano de Desarrollo financie el componente de competitividad industrial. | UN | كما توجد امكانية لتمويل المكون المتعلق بتحقيق القدرة التنافسية الصناعية من جانب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية . |
Los países más avanzados desde el punto de vista tecnológico siguen promoviendo su competitividad industrial mediante la subvención de la investigación y el desarrollo, el desarrollo regional y la protección ambiental. | UN | وما برحت أكثر البلدان تقدماً في ميدان التكنولوجيا تعمل على تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير، والتنمية الإقليمية، وحماية البيئة. |
Observa que a ese respecto la ONUDI y Ericsson han firmado un acuerdo de cooperación con miras a mejorar la competitividad industrial de los países en desarrollo. | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أن اتفاقا للتعاون قد أبرم بين اليونيدو وشركة أريكسون بغية تحسين القدرات التنافسية الصناعية للبلدان النامية. |
Los países tecnológicamente más adelantados seguían promoviendo su competitividad industrial mediante la concesión de subvenciones a la investigación y el desarrollo, el desarrollo regional y la protección ambiental. | UN | وتواصل أكثر البلدان تقدما في ميدان التكنولوجيا تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير والتنمية الإقليمية وحماية البيئة. |
El programa para el Líbano aprobado recientemente se concentra en el fortalecimiento de la competitividad industrial en general con el objetivo de integrar este sector en el mercado mundial. | UN | ويركز البرنامج الخاص بلبنان الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا على تعزيز القدرة التنافسية الصناعية عامة، بهدف ادماج هذا القطاع في السوق العالمية. |
Ganadores en competitividad industrial 16 - 23 8 | UN | 1-5 الفائزون في القدرة التنافسية الصناعية 7 |
Ganadores en competitividad industrial | UN | 1-5 الفائزون في القدرة التنافسية الصناعية |
Elaborar sistemas de calidad y normas nacionales en apoyo de la competitividad industrial, el acceso a los mercados y la protección de la salud de los consumidores, la seguridad y el medio ambiente. | UN | :: وضع نظم وطنية للنوعية والمعايير دعما للقدرة التنافسية الصناعية والوصول إلى الأسواق وحماية صحة المستهلك والسلامة والبيئة. |
Módulo de servicios 3 - competitividad industrial y comercio | UN | نميطة الخدمات 3- القدرة التنافسية الصناعية والتجارة |
La competitividad de la industria manufacturera de África radica en parte en las industrias basadas en la agricultura, así como en los sectores de las prendas de vestir y los textiles, industrias políticamente estratégicas en los países en desarrollo. | UN | وتكمن القدرة التنافسية الصناعية ﻷفريقيا جزئيا في سلع مثل الصناعات القائمة على الزراعة وكذلك الملابس والمنسوجات التي تعتبر حساسة من الناحية السياسية في البلدان المتقدمة النمو. |