El Gobierno del Japón apoya enérgicamente que se sigan celebrando concursos nacionales. | UN | كما أعرب عن تأييد حكومته المتين تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية. |
La delegación del Japón está firmemente convencida de que deben seguirse utilizando los concursos nacionales para contratar a personal calificado. | UN | وأضاف أن وفده يعتقد بقوة أنه ينبغي استمرار ممارسة استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية في تعيين الموظفين المؤهلين. |
Se han reprogramado las actividades de perfeccionamiento del personal y se organizó un número menor de concursos nacionales. | UN | وقد أعيدت جدولة أنشطة رفع مستوى مهارات الموظفين وأجري عدد أقل من الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Reconociendo el papel decisivo de la innovación en el mantenimiento de la competitividad nacional en la economía mundial, | UN | وإذ يسلّم بالدور الحاسم الذي يؤديه الابتكار في الحفاظ على التنافسية الوطنية في الاقتصاد العالمي، |
Aumenta el número de candidatos contratados provenientes de concursos nacionales de contratación. | UN | توظيف المزيد من المرشحين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han participado en concursos nacionales | UN | عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية |
Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina | UN | بيانات تنسيب وظائف الامتحانات التنافسية الوطنية حسب الإدارة أو المكتب |
Proceso agilizado para tener en cuenta a los funcionarios contratados mediante concursos nacionales | UN | التعجيل بالنظر في حالات الموظفين المعينين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية |
Se pediría a los candidatos incluidos en la lista resultante de los concursos nacionales que se interesasen por vacantes concretas. | UN | وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة. |
Se seleccionó y recomendó a 27 candidatos que habían aprobado concursos nacionales | UN | مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
En este sentido, la delegación de Rumania concede importancia especial a los concursos nacionales. | UN | وفي هذا السياق، يولي الوفد الروماني أهمية خاصة للامتحانات التنافسية الوطنية. |
Los concursos nacionales y las adscripciones constituyen medios de enriquecer a la Organización. | UN | وتعد الاختبارات التنافسية الوطنية ونظام اﻹعارة وسيلتين ﻹثراء المنظمة. |
Debe seguir en uso el sistema de concursos nacionales. | UN | وينبغي الاستمرار في استخدام طريقة الامتحانات التنافسية الوطنية الراهنة. |
Los concursos nacionales cumplen una importante función a ese respecto. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي الامتحانات التنافسية الوطنية وظيفة هامة. |
Sin embargo, se está haciendo todo lo posible por utilizar la contratación mediante el proceso de concursos nacionales. | UN | بيد أنه يبذل كل جهد للتوظيف عن طريق عملية الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Los ingresos externos quedaron limitados a las personas que aprobaran los concursos nacionales y a los concursos de idiomas. | UN | وقد اقتصر إلحاق الموظفين الخارجيين على الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات. |
Los candidatos contratados por medio de concursos nacionales pueden elegir el idioma de trabajo en que han de rendir examen. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل. |
También preocupa que se rebaje unilateralmente el nivel de protección del medio ambiente para mantener la competitividad nacional en los mercados de alimentos y productos agrícolas. | UN | كما أن هناك قلقا من أن المعايير البيئية ستخفض من جانب واحد للمحافظة على القدرة التنافسية الوطنية في أسواق اﻷغذية واﻷسواق الزراعية. |
Para ello es necesario acelerar el ritmo de aplicación de las reformas económicas y la desregulación, así como el proceso de reestructuración industrial, y promover la competitividad nacional. | UN | وتتطلب جميع هذه التحديات تعجيل الوتيرة التي يجري بها تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وإلغاء القيود التنظيمية وتعجيل عملية إعادة تشكيل الصناعة وتعزيز القدرة التنافسية الوطنية. |
También seguía siendo competencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la colocación de los funcionarios seleccionados por concurso nacional; | UN | كما ظل تنسيب الموظفين من بين المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية إحدى مسؤوليات المكتب؛ |
Como la Secretaría de las Naciones Unidas no dispone de un mecanismo para contratar expertos asociados al finalizar el programa, se deberá dar prioridad a los expertos asociados de países no representados e insuficientemente representados, a los que podría invitarse a participar en los futuros exámenes competitivos nacionales. | UN | وبما أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ليست لديها آلية لتوظيف الخبراء المعاونين بعد انتهاء البرنامج، فإن الأولوية ستُعطى للخبراء المعاونين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً الذين قد يُدعون للمشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية التي ستُنظم في المستقبل. |
El índice global de satisfacción de los directores de programa con la actuación profesional del personal contratado mediante el CNC es elevado. | UN | ومعدل رضا مديري البرنامج بشكل عام عن أداء الموظفين الذين يعينون من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية معدل مرتفع. |
Los concursos nacionales acrecientan la transparencia y objetividad de la contratación para ocupar las posiciones de nivel de comienzo de carrera. | UN | وتعزز الامتحانات التنافسية الوطنية شفافية التعيين وموضوعيته في وظائف مستوى بدء التعيين. |