ويكيبيديا

    "التنافسية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • competitividad a
        
    • competitividad de
        
    • competitividad en
        
    • concursos
        
    • competitivas que pesan sobre
        
    • competitivo a
        
    • competitiva a
        
    • competitiva sobre
        
    • la competitividad
        
    • licitación
        
    La información comercial juega un papel esencial en la comercialización y la competitividad a escala internacional. UN تلعب المعلومات التجارية دورا رئيسيا في التسويق والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    La comunidad internacional debe prestar su asistencia en materia de transferencia de tecnologías, concesión de recursos financieros y fortalecimiento de la capacidad para que los países en desarrollo aumenten su productividad y competitividad a nivel mundial. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقدم مساعدته فيما يخص نقل التكنولوجيات، وتوفير الموارد المالية، وتعزيز القدرة لكي يتسنى للبلدان النامية أن ترفع إنتاجيتها وأن تزيد قدرتها التنافسية على المستوى العالمي.
    Tema propuesto: Promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES UN موضوع مقترح: النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La competitividad de las exportaciones es especialmente importante. UN وفي هذا الصدد تتسم القدرة التنافسية على التصدير بأهمية خاصة.
    i) efectos de las políticas de liberalización y de la creciente competitividad en el sector del transporte multimodal; UN `١` آثار سياسات التحرير وزيادة القدرة التنافسية على قطاع النقل المتعدد الوسائط؛
    El análisis que se hace sobre la competitividad en este informe versa sobre los costos privados para las empresas o los sectores. UN وفي هذا التقرير تركز المناقشة بشأن القدرة التنافسية على التكاليف الخاصة للشركات أو القطاعات.
    Por cierto que determinados estudios han confirmado las marcadas repercusiones que tiene la capacitación para la competitividad a nivel de las empresas. UN وقد أكدت الدراسات في الواقع أن التدريب يؤثر بشكل قوي على التنافسية على صعيد الشركات.
    La competitividad a nivel microeconómico también puede examinarse desde dos puntos de vista: los costos y la calidad de los productos. UN ويمكن أيضاً بحث القدرة التنافسية على المستوى الجزئي من زاويتين هما: التكاليف ونوعية المنتج.
    Crear un consenso sobre el significado de competitividad a nivel de una nación y a nivel de una empresa; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن ماهية القدرة التنافسية على المستوى الوطني ومستوى المشروع؛
    Crear un consenso sobre el significado de competitividad a nivel de una nación y a nivel de una empresa; UN :: إيجاد توافق في الآراء بشأن ماهية القدرة التنافسية على المستوى الوطني ومستوى المشروع؛
    Se dieron ejemplos concretos de la importancia de cooperar con los OPI y establecer sólidas relaciones con los proveedores nacionales, para actualizarse y mantener la competitividad a nivel mundial. UN وأُعطيت أمثلة محددة على أهمية التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار وإقامة علاقات قوية مع الموردين المحليين بغية التطور والمحافظة على القدرة التنافسية على المستوى العالمي.
    Sin embargo, debido a que los costos del cumplimiento son sufragados por las empresas, el alza de los costos de producción podría tener efectos perjudiciales en la competitividad a los niveles de sector o de empresa. UN ولكن حيث أن كل شركة تتحمل ثمن الامتثال فإن زيادة تكاليف الانتاج قد تضر بقدرتها التنافسية على المستوى القطاعي أو مستوى المؤسسات التجارية.
    PROMOCIÓN DE LA competitividad de LAS EXPORTACIONES DE LAS PYMES UN النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى
    La Comisión decidió continuar su labor en este ámbito prestando especial atención a la promoción de la competitividad de las exportaciones de las pequeñas y medianas empresas, en particular mediante posibles vinculaciones con cadenas de suministro internacionales. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال مع التركيز على النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك من خلال إقامة روابط ممكنة مع سلاسل العرض الدولية.
    I. competitividad de LAS EXPORTACIONES DE LAS PYMES: EL NUEVO CONTEXTO DE LA COMPETENCIA MUNDIAL 7 - 15 5 UN أولاً - القدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: سياق جديد للمنافسة العالمية 5
    En segundo lugar, se aduce que tan importante como la competitividad en el plano empresarial o sectorial es el concepto de bienestar nacional. UN ٦٣ - ثانيا، يذهب الرأي إلى أن لكل من القدرة التنافسية على مستوى الشركة أو القطاع ومفهوم الرفاه الوطني أهميته.
    En muchos casos, las consideraciones de bienestar nacional pesan más que las relativas a la competitividad en el plano empresarial o sectorial. UN وفي كثير من الحالات ربما ترجح اعتبارات الرفاه الوطني على اعتبارات القدرة التنافسية على صعيد الشركة أو القطاع.
    Quizás ello reduzca la competitividad en el plano de las empresas o del sector. UN وقد يؤدي ذلك إلى الحد من القدرة التنافسية على مستوى الشركات أو القطاعات.
    Esos puestos deberían mantenerse en vista del mandato específico sobre la realización de concursos nacionales. UN وينبغي اﻹبقاء على هاتين الوظيفتين، نظرا للولاية المحددة المتعلقة بإجراء الاختبارات التنافسية على الصعيد الوطني.
    Han aumentado las presiones competitivas que pesan sobre todas las economías y las fuerzas del mercado cumplen una función central. UN وقد ازدادت الضغوط التنافسية على جميع الاقتصادات، وأصبحت قوى السوق تلعب دوراً محورياً.
    El resultado más valioso y duradero de la Ronda Uruguay había sido la ampliación del entorno competitivo a nivel mundial y este entorno era lo que ofrecía oportunidades. UN وأوضح أن أهم وأدوم نتيجة من نتائج جولة أوروغواي قد تمثلت في زيادة البيئة التنافسية على نطاق عالمي، وأن هذه البيئة هي التي تمثل فرصا.
    En estos países las empresas ya aprovechan plenamente la Infraestructura Mundial de la Información (IMI), que ha aumentado su capacidad de ser competitiva a nivel mundial. UN فالشركات في هذه البلدان تستفيد بالفعل استفادة كاملة من البنية التحتية العالمية للمعلومات، وقد عززت هذه البنية قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي.
    Sin embargo, la consolidación de esta tendencia sigue encontrando dificultades debido a las trabas normativas y operacionales que habrá que suprimir con decisión si se desea que el sector del transporte por carretera conserve su ventaja competitiva sobre otras modalidades de transporte en tránsito. UN بيد أن هذا الاتجاه لايزال موضع تحد نتيجة لكل من قيود السياسة العامة والقيود التشغيلية التي يلزم معالجتها بصورة حاسمة إذا أريد لصناعة النقل البري أن تحتفظ بميزتها التنافسية على وسائط النقل العابر اﻷخرى.
    Cuando en 1970 se previó que un único contratista ofreciese una cobertura general, la Oficina del Contralor explicó en un memorando la decisión de no optar por la licitación pública en los términos siguientes: UN وعندما تم التفكير في عام ١٩٧٠ في التعامل مع مؤمن واحد يمنح تغطية شاملة، فسﱠر مكتب المراقب المالي في مذكرة قرار عدم طرح العقد للمناقصة التنافسية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد