ويكيبيديا

    "التنافسية للبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • competitividad de los países
        
    • competitiva de los países
        
    • competitivos de los países
        
    • competitividad de esos países
        
    • competitividad de países
        
    • competitividad de un país
        
    • comparativas de los países
        
    • competitivas de los
        
    • competitividad de las exportaciones de los países
        
    Esas políticas ayudaban a mejorar la competitividad de los países en desarrollo en el mercado mundial, así como el desarrollo sostenible. UN وأوضح أن هذه السياسات تسهم في تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق العالمية وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    Esto indica una mayor competitividad de los países en desarrollo en esos sectores. UN وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات.
    Lo anterior sugiere que las políticas destinadas a aumentar la competitividad de los países pueden contribuir a aumentar el bienestar de sus ciudadanos. UN ويستخلص من ذلك أن السياسات التي تعزز القدرة التنافسية للبلدان ستساهم على اﻷرجح في تحسين رفاه مواطني تلك البلدان.
    El cruce de otras fronteras y la lejanía de los grandes mercados incrementan de manera importante los gastos totales por los servicios de transporte y recortan la ventaja competitiva de los países en desarrollo sin litoral. UN ومن شأن نقاط عبور الحدود الإضافية وطول المسافات بعدا عن الأسواق الرئيسية أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في النفقات الكلية لخدمات النقل وإلى تآكل الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية.
    prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo UN فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية
    Determinantes de la competitividad de los países en desarrollo en las exportaciones de productos agrícolas y alimentarios UN العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية للبلدان النامية في الصادرات الغذائية القائمة على الزراعة
    Los servicios eran importantes para la competitividad de los países en desarrollo, puesto que constituían insumos clave para cualquier tipo de producto. UN وتشكل الخدمات عنصراً هاماً من عناصر القدرة التنافسية للبلدان النامية، نظراً لأنها تمثل مدخلات رئيسية في جميع أنواع المنتجات.
    En segundo lugar, los precios del petróleo afectan la competitividad de los países debido a que son un factor clave de los costos de transporte. UN وثانيا، تؤثر أسعار النفط على القدرة التنافسية للبلدان لأنها عامل رئيسي في تكاليف النقل.
    Mejora de la competitividad de los países de renta media UN تعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل
    . Para facilitar el análisis, los efectos posibles de los planes de ecoetiquetado sobre la competitividad de los países en desarrollo se clasifican en cuatro amplias categorías. UN ولدواعي التحليل، صنﱢفت التأثيرات التي يمكن أن تُحدثها برامج وضع العلامات الايكولوجية على القدرة التنافسية للبلدان النامية في أربع فئات عريضة.
    Sin embargo, los efectos de las políticas ambientales sobre la competitividad de los países en desarrollo pueden ser un tanto diferentes de los que se aprecian en los países de la OCDE. UN بيد أن آثار السياسات البيئية على القدرة التنافسية للبلدان النامية قد تكون مختلفة بعض الشيء عن مثيلتها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El objetivo es mejorar las perspectivas de desarrollo y la competitividad de los países africanos mediante una mayor participación en el comercio internacional. UN والغاية من ذلك هي تعزيز ترقبات التنمية وتعزيز القدرة التنافسية للبلدان اﻷفريقية عن طريق زيادة مشاركتها في التجارة الدولية.
    Esto ayudará enormemente a corregir los desequilibrios existentes en las corrientes de tráfico y los bajos niveles de este último, lo que incrementará la competitividad de los países. UN وهذا سيسهم كثيراً في حل مشكلة الخلل التوجيهي في تدفقات الشحن وانخفاض مستويات الحركة وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان.
    Se prevé que el aumento de la competitividad de los países afectados por la crisis y el debilitamiento general de la demanda externa harán que el valor de las exportaciones chinas se estanque en 1999 y luego aumente ligeramente en el año 2000. UN ومن المتوقع أن يترتب على الزيادة في القدرة التنافسية للبلدان التي تضررت مــن جــراء الأزمـة وانخفاض الطلب الخارجي العام ثبات قيمة الصادرات الصينية في عام ١٩٩٩ قبل أن تشهد انتعاشا طفيفا في عام ٢٠٠٠.
    Los elevados costos de transporte afectan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral y tienen un efecto negativo en su desarrollo socioeconómico en general. UN ذلك أن ارتفاع تكاليف النقل يقضي على الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية ويؤثر تأثيرا سلبيا على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    67. Debe fomentarse la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. UN 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية.
    67. Debe fomentarse la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. UN 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية.
    Aumentar la capacidad competitiva de los países en desarrollo y habilitar a sus empresas para que estén en condiciones de cumplir las exigencias de los mercados internacionales. UN تحسين القدرات التنافسية للبلدان النامية وتمكين منشآتها من تلبية متطلبات الأسواق الدولية.
    La liberalización de los mercados internacionales para los productos competitivos de los países en desarrollo y, en el caso de mi país concretamente, la liberalización de los mercados agrícolas, no es ya una cuestión de índole comercial sino una pieza central en su estrategia de desarrollo. UN إن تحرير الأسواق الدولية بالنسبة للمنتجات التنافسية للبلدان النامية، وتحرير الأسواق الزراعية، بالنسبة لحالة بلدي، ليست مجرد مسألة ذات طابع تجاري صرف، بل إنها جزء أساسي من استراتيجيتنا الإنمائية الشاملة.
    Los sectores de especial importancia de cara a la UNCTAD XI incluían la satisfacción de las necesidades inmediatas de los países en desarrollo derivadas de los resultados logrados en Doha y en otras negociaciones, y el aumento de la capacidad de oferta a fin de acrecentar la competitividad de esos países y ayudarlos a integrarse en la economía mundial. UN 12 - وأما المجالات موضع التشديد التي تؤدي إلى الأونكتاد الحادي عشر فتشمل معالجة الحاجات المباشرة لأقل البلدان نمواً الناشئة عن مفاعيل اجتماع الدوحة والمفاوضات الأخرى، وتشمل كذلك تعزيز القدرات على التوريد بغية تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Consciente de la considerable importancia que tendrán la tecnología de la información y la aplicación de prácticas comerciales eficientes en los años venideros en la tarea de aumentar la competitividad de países y empresas mediante la utilización del comercio electrónico, UN وإذ تدرك ما ستتسم به تكنولوجيا المعلومات وتطبيق الممارسات التجارية الكفأة من أهمية بالغة في السنوات المقبلة في تعزيز القدرة التنافسية للبلدان والمؤسسات عن طريق استخدام التجارة الالكترونية،
    Los servicios que facilitan el comercio, tales como los transportes, las telecomunicaciones, los servicios financieros, los servicios empresariales y los servicios profesionales, mejoran la competitividad de un país en el comercio internacional. UN وتُحسِّن خدماتُ تيسير التجارة كالنقل، والاتصالات، والخدمات المالية، وخدمات الأعمال التجارية، بما في ذلك الخدمات المهنية، القدرة التنافسية للبلدان في التجارة الدولية.
    Es preciso oponerse a los intentos de imponer medidas que permitan establecer ventajas competitivas desleales, así como a los intentos de socavar las ventajas comparativas de los países en desarrollo, y hay que rechazar todo tipo de proteccionismo. UN ولا بد من مقاومة المحاولات الرامية إلى فرض تدابير تسمح بميزة تنافسية غير عادلة أو بتآكل الميزة التنافسية للبلدان النامية كما ينبغي رفض أية نزاعات حمائية من أي نوع كانت.
    Asimismo, era preciso modificar el Acuerdo sobre las MIC, ya que algunas de sus disposiciones habían reducido las ventajas competitivas de los países en desarrollo frente a los países desarrollados. UN كما أن الحاجة تدعو إلى استعراض الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، حيث إن بعض أحكامه قد حدّت من المزايا التنافسية للبلدان النامية الأعضاء بالنسبة إلى البلدان المتقدمة.
    Algunos servicios son comerciables a nivel internacional y pueden exportarse, aumentando la competitividad de las exportaciones de los países. UN فبعض الخدمات قابلة للاتجار الدولي بها ويمكن تصديرها، وهي تضيف إلى القدرة التنافسية للبلدان في ميدان التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد