FUNCIÓN DE LAS POLÍTICAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR Y LA COMPETENCIA EN EL FOMENTO DE LA competitividad y el desarrollo | UN | دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية |
LA PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR, LA COMPETENCIA, LA competitividad y el desarrollo | UN | حماية المستهلك والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
Esto hace que se desdibuje la relación entre el aumento de la competitividad y el desarrollo. | UN | وبناء على ذلك، تصبح العلاقة بين زيادة القدرة التنافسية والتنمية غير واضحة. |
La UNCTAD tenía la intención de seguir trabajando en estos temas con el fin de documentar la interrelación entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
32. Según el análisis precedente, la interacción positiva entre competencia, competitividad y desarrollo parece indiscutible. | UN | 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به. |
LA RELACIÓN ENTRE LA COMPETENCIA, LA competitividad y el desarrollo | UN | العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
Esos países reconocen que la calificación, bien sea técnica, profesional o empresarial, representa un aspecto importante de la competitividad y el desarrollo. | UN | فهي تعترف بأن المهارات، سواء أكانت تقنية أم مهنية أم ذات صلة بتنظيم المشاريع، هي جوانب مهمة للقدرة التنافسية والتنمية. |
Sesiones de alto nivel: la mundialización, la competencia, la competitividad y el desarrollo [2] | UN | الجزء الرفيع المستوى: العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية ]٢[ |
La Junta de Comercio y Desarrollo celebra una serie de sesiones de alto nivel para examinar las cuestiones relacionadas con la mundialización, la competencia, la competitividad y el desarrollo. | UN | اجتمع مجلس التجارة والتنمية في الجزء الرفيع المستوى لبحث المسائل المتعلقة بالعولمة والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
2. Sesiones de alto nivel: La mundialización, la competencia, la competitividad y el desarrollo. | UN | ٢- الجزء الرفيع المستوى: العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
C. Estudios sobre la competencia, la competitividad y el desarrollo | UN | جيم - دراسات بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
18. La UNCTAD debería seguir estudiando las cuestiones de la competencia, la competitividad y el desarrollo, haciendo especial hincapié en los siguientes aspectos: | UN | 18- ينبغي أن يواصل الأونكتاد دراسة قضايا المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية مع التركيز بصورة خاصة على ما يلي: |
C. Estudios sobre la competencia, la competitividad y el desarrollo | UN | جيم - دراسات بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
18. La UNCTAD debería seguir estudiando las cuestiones de la competencia, la competitividad y el desarrollo, haciendo especial hincapié en los siguientes aspectos: | UN | 18- ينبغي أن يواصل الأونكتاد دراسة قضايا المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية مع التركيز بصورة خاصة على ما يلي: |
I. FUNCIÓN DE LAS POLÍTICAS DE PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR Y LA COMPETENCIA EN EL FOMENTO DE LA competitividad y el desarrollo 2 | UN | الأول- دور سياسات المستهلكين والمنافسة في تعزيز القدرة التنافسية والتنمية 2 |
A este respecto, los expertos propusieron que los gobiernos elaborasen y aplicasen políticas y leyes de fomento de la competencia y protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a fomentar mercados competitivos, el bienestar del consumidor, la competitividad y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح اجتماع الخبراء أن تضع الحكومات وأن تبقي على سياسات وقوانين متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك بهدف تعزيز الأسواق التنافسية ورفاه المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
La mundialización y sus consecuencias para el crecimiento económico y el bienestar sostenidos hacen que se preste creciente atención a la relación entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. | UN | تستأثر العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية باهتمام متزايد في ظل العولمة والآثار المترتبة عليها بالنسبة للنمو الاقتصادي والرفاه المستدامين. |
En los planos analítico y programático, era necesario proseguir la colaboración y las consultas entre los países sobre los vínculos entre la competencia, la competitividad y el desarrollo. | UN | وعلى المستوى التحليلي ومستوى السياسات، هناك حاجة إلى مواصلة العمل والمشاورات فيما بين البلدان بشأن الروابط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
En la mayoría de las economías africanas el sector moderno de los servicios todavía tiene que convertirse en motor del crecimiento económico, la competitividad y el desarrollo, al igual que ha ocurrido en otros países en desarrollo y en los países desarrollados. | UN | وفي معظم الاقتصادات الأفريقية، لم يصبح قطاع الخدمات الحديث القوة المحركة للنمو الاقتصادي والقدرة التنافسية والتنمية كما هو الحال في البلدان الأخرى النامية منها والمتقدمة. |
Objetivo de la Organización: fomentar la competitividad y el desarrollo socioeconómico mediante la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios de infraestructura en los países de América Latina y el Caribe | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
A este respecto, el Secretario General destacó una reunión de expertos celebrada en 2001 que había arrojado luz sobre los vínculos existentes entre política de consumo, competitividad y desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز أهمية اجتماع للخبراء عُقد في عام 2001 وتم فيه تسليط الضوء على الروابط القائمة بين سياسة المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |