ويكيبيديا

    "التناوب بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de rotación entre
        
    • alternancia entre
        
    • rotación entre los
        
    • de la rotación entre
        
    • rotación de los
        
    • sistema rotatorio entre
        
    Atendiendo al principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 provendría del Grupo Asiático. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
    También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    También fue criticado el sistema de rotación entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones. UN كما وجهت انتقادات الى نظام التناوب بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف.
    Nuestro país concluyó, el 10 de diciembre de 1983, un trayecto de más de medio siglo de alternancia entre gobiernos ilegítimos y gobiernos democráticos. UN في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، أنهى بلدي أكثر من نصف قرن من التناوب بين الحكومات غير الشرعية والحكومات الديمقراطية.
    Además, instó a los presentes a aclarar la cuestión de la rotación entre los diversos grupos regionales para el cargo de Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث الحاضرين على توضيح مسألة التناوب بين مختلف المجموعات الإقليمية على منصب الأمين العام.
    La delegación del Japón ha señalado que está dispuesta a aceptar esa responsabilidad, que está acorde también con el principio de rotación entre los grupos regionales. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendrá del Grupo de Estados Africanos. UN وسيكون رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الأفريقية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    Tomo nota de que está previsto que haya un cierto grado de rotación entre los miembros tanto de la categoría de donantes como de la de países que aportan contingentes, y celebro ese hecho. UN وأنا أحيط علما بأن فئتي المانحين والمساهمين كلتيهما تتوقعان بعض التناوب بين أعضائهما، وأرحب بذلك.
    De acuerdo con la norma de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 13 provendrá del Grupo de Estados Asiáticos. UN وسيكون رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة الدول الآسيوية، عملاً بقاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 procedería del Grupo de Europa oriental. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيسا هاتين الدورتين من مجموعة أوروبا الشرقية.
    En cuanto a las condiciones de servicio, la asignación a misiones debería seguir siendo de carácter voluntario, adoptando el principio de rotación entre los departamentos competentes de la Sede y sobre el terreno. UN وفيما يتصل بشروط الخدمة، ينبغي أن يظل الالتحاق بالبعثات طوعيا، مع اعتماد مبدأ التناوب بين اﻹدارات ذات الصلة في المقر والميدان.
    Recomendación VII b). Debería adoptarse un principio de rotación entre los departamentos competentes de la Sede y las misiones. UN التوصية السابعة - )ب( ينبغي اعتماد مبدأ التناوب بين اﻹدارات ذات الصلة في المقر وفي الميدان.
    El proyecto de enmienda añade al artículo 101 de la Constitución Federal un nuevo párrafo en el que se estipula que los nombramientos para el cargo de juez suplente se regirán por el criterio de rotación entre ambos sexos. UN ويضيف مشروع القرار هذا فكرة جديدة إلى المادة 101 من الدستور الاتحادي، مقرراً أن التعيينات لشغل مركز قاضٍ معاون يجب أن تتقيد بمعيار التناوب بين الجنسين.
    Solicitamos, por tanto, a la Conferencia de las Partes que incluya en el programa de su séptimo período sesiones la revisión del reglamento del CRIC de modo que se aplique el principio de rotación entre los grupos regionales para la elección del Presidente del CRIC. UN وبناء عليه، فإننا نرجو من مؤتمر الأطراف أن يدرج في جدول أعمال دورته السابعة مناقشة للنظام الداخلي للجنة بحيث يمكن تطبيق مبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية بخصوص انتخاب رئيس اللجنة.
    También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos. UN وأبديت أيضاً تعليقات أخرى على ضرورة اعتماد مبدأ التناوب بين الأعضاء ومن ثم الحد من عدد الولايات المتعاقبة التي يمكن أن يضطلع بها أي عضو بحيث لا يتعدى ولايتين على أقصى تقدير.
    Un comité encargado de estudiar la aplicación del sistema de rotación entre las regiones establecerá procedimientos a fin de determinar la selección para la presidencia para los próximos años, de conformidad con el acta constitutiva de la Unión Africana. UN سـوف تقـوم لجنـة تكلـف بـبـحث تطبيق مبـدأ التناوب بين الأقاليم بتحديد إجراءات تولـي الرئاسة فيما بين الأقاليم خلال السنوات المقبلـة وذلك طبقا لأحكام القانون التأسيسـي للاتحاد الأفريقــي.
    2. El principio de rotación entre las regiones se respetará en la elección del Presidente de la Unión Africana; UN 2 - احترام مبدأ التناوب بين الأقاليم الجغرافية عقد انتخاب رئيس الاتحاد الأفريقي؛
    11. Proyecto `Alternancia entre aprendizaje y trabajo ' en la educación superior UN 11 - ' التناوب بين التعليم والعمل` في مشروع التعليم العالي
    El Consejo Económico y Social celebrará las sesiones ordinarias de su período de sesiones sustantivo en Nueva York y la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios seguirá teniendo lugar con alternancia entre Nueva York y Ginebra. UN يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاجتماعات العادية لدوراته الموضوعية في نيويورك مع استمرار الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في التناوب بين نيويورك وجنيف.
    2. En la elección del Presidente se observará el principio de la rotación entre grupos regionales y se hará todo lo posible para que no haya votación. UN ٢ - يُراعى في انتخاب الرئيس مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية، ويُبذل كل جهد ممكن لانتخاب الرئيس بدون تصويت.
    Si no se introducían cambios en el sistema actual ni en el órgano principal del Comité, la Federación de Rusia estaba dispuesta a considerar cierta rotación de los miembros, teniendo presente el objetivo de lograr un funcionamiento eficiente. UN وإذا بقي النظام المذكور وتكوين اللجنة، فإن الاتحاد الروسي مستعد للنظر في قدر من التناوب بين اﻷعضاء وعلى أن يوضع في الاعتبار فعالية عمل اللجنة.
    El OSE observó que, en virtud del sistema rotatorio entre grupos regionales, el Presidente de la CP 12 provendría del Grupo Africano. UN وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من المجموعة الأفريقية، عملاً بمبدإ التناوب بين المجموعات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد