ويكيبيديا

    "التنبيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alerta
        
    • alarma
        
    • advertencia
        
    • aviso
        
    • avisarme
        
    • alertar sobre
        
    • de apercibimiento
        
    • salvedad
        
    • subrayar
        
    • radiobalizas
        
    • alertas
        
    • detectar
        
    • advertido
        
    • señalización
        
    • predeterminado
        
    Mantenimiento del sistema de alerta de acción UN صيانة نظام التنبيه المبكر لاتخاذ إجراءات
    Las voces de alerta que provienen no sólo de Camboya, sino también de las instituciones internacionales interesadas, han tenido una resonancia profunda en todo el mundo. UN ان صيحات التنبيه التي رددتها كمبوديا والمؤسسات الدولية المعنية كان لها صدى عميق في كل أنحاء العالم.
    ● la alarma por la situación financiera del ACNUR y un llamamiento para que se asignen a la Oficina los recursos financieros que le permitan cumplir eficazmente su mandato; UN :: التنبيه إلى الوضع التمويلي للمفوضية وتوجيه نداء لتمويل المفوضية حتى تتمكن من تأدية ولايتها بصورة فعالة؛
    Esta condición o advertencia confiere al tribunal arbitral la discreción requerida para emitir diversos laudos o decisiones. UN ويمنح هذا الشرط أو التنبيه هيئة التحكيم السلطة التقديرية اللازمة لإصدار قرارات تحكيم أو قرارات متنوعة.
    Cuando se actualiza el anexo, se incluye un aviso en el sitio en la red con un enlace a la última versión del anexo. UN وكلما حصل تحديث للملحق، يتم التنبيه إلى ذلك على الموقع الإلكتروني للهيئة وتوفير وصلة نشطة لأحدث نسخة من الملحق.
    Esto podrá lograrse mejorando las comunicaciones en tiempo real y los procedimientos de alerta que utilizan los observadores de la Misión. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تحسين الاتصالات اﻵنية وإجراءات التنبيه المستخدمة فيما بين المراقبين التابعين للبعثة.
    Esos Estados habían contribuido a desplegar una vigorosa red terrestre y un sistema de distribución de datos de alerta. UN وقد ساعدت تلك الدول على نشر شبكة أرضية متينة ونظام لتوزيع بيانات التنبيه.
    Establecimiento y fortalecimiento de redes epidemiológicas y sistemas de alerta mundial bajo la égida de la OMS, la OIE y la FAO. UN تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Establecimiento y fortalecimiento de redes epidemiológicas y sistemas de alerta mundial bajo la égida de la OMS, la OIE y la FAO. UN تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El sistema de alerta por correo electrónico para las transmisiones diarias por la red acumuló 2.423 suscriptores en 2004. UN وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004.
    Los imanes activan los interruptores de lámina en el vástago a niveles predeterminados para facilitar la funcionalidad del control o la alarma. UN ويعمل المغناطيس على تحفيز ريشة مفتاح التبديل في الجذع عند مستويات محددة مسبقاً للتمكين من أداء وظيفة التحكم أو التنبيه.
    La UNMIL pondrá en práctica un mecanismo de seguimiento para garantizar que los usuarios presten atención a la alarma. UN وستنفذ البعثة آلية متابعة لكفالة ألا يتجاهل المستخدمون هذا التنبيه.
    La UNMIL ha puesto en práctica un mecanismo de seguimiento para garantizar que los usuarios presten atención a la alarma. UN وتنفذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا آلية متابعة لكفالة ألا يتجاهل المستخدمون هذا التنبيه.
    En todo caso, si hubiera reincidencia o si continúa la infracción después de la advertencia, se iniciará el procedimiento disciplinario. UN وفي جميع الأحوال إذا تكررت المخالفة أو استمرت بعد صيرورة التنبيه نهائياً رفعـت الدعوى التأديبية.
    No obstante, debemos añadir una nota de advertencia. UN ولكننا بحاجة أولا إلى إيراد التنبيه التالي.
    Muchas veces, y la charla de lunática es el primer aviso de que algo anda mal. Open Subtitles العديد من المرات، وحديث الموز هو التنبيه الاولي بأن امر خاطئ سيحدث
    Algo así como: "¡Hey, gracias por avisarme!" Open Subtitles و قال: شكرا على التنبيه
    Objetivo: alertar sobre la posibilidad de que en un país o una región en particular ocurra un genocidio y formular recomendaciones para prevenir o detener el genocidio. UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها.
    Sin entrar en esta cuestión, es importante destacar la salvedad hecha por la Corte, que no ha sido cuestionada. UN فمن المهم، دون التطرق إلى هذه المسألة، التأكيد على هذا التنبيه الذي لا يتنازع فيه أحد.
    Por otra parte, cabe subrayar que todavía la Comisión tiene que realizar una difícil tarea. UN بيد أنه ينبغي التنبيه إلى أنه لا تزال أمام اللجنة مهمة عسيرة.
    Para que se extienda la utilización de las radiobalizas, su costo debería reducirse en un 80% como mínimo. UN ولضمان استعمال أجهزة التنبيه على نطاق أوسع، ينبغي أن يهبط ثمنها إلى الخُمس.
    A pesar de haberse instituido esas alertas, a la Junta le seguía preocupando que hubiera proyectos cuyos gastos excedieran el presupuesto aprobado. UN وبالرغم من إنشاء نظم التنبيه هذه، لا يزال القلق يساور المجلس بأن هناك مشاريع تتجاوز نفقاتها الحد المعتمد في الميزانية.
    El sistema de alarma trata de prevenir, detectar y tratar los abusos y la explotación de los niños. UN ويهدف نظام التنبيه والإنذار إلى الحيلولة دون حدوث عمليات إساءة معاملة واستغلال للأطفال والكشف عنها ومعالجتها.
    Se les ha negado la posibilidad de obtener asesoramiento jurídico y las autoridades les han advertido de que no traten de pedir asistencia letrada. UN وقد حُرما من إمكانية الحصول على مشورة قانونية وجرى التنبيه عليهما بعدم محاولة طلب المساعدة القانونية.
    Una limitación del acceso general y la mejora del sistema de señalización dentro del edificio y sus proximidades podrían reducir el riesgo de reclamaciones de responsabilidad civil de gran cuantía. UN ولعل حصر اﻷماكن المسموح للعامة بالدخول إليها أو تحسين لوحات التنبيه في داخل المبنى وحواليه يقلل من مخاطر المطالبات الكبيرة المتعلقة بالمسؤولية تجاه الغير.
    El valor predeterminado es un valor de la proporción toxicidad/exposición por encima del cual el riesgo debería ser admisible. UN ويمثل قيمة التنبيه قيمة معدل التعرض للسمية (TER) الذي كانت المخاطر أعلاه مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد