El CCAP también aprobó un nuevo proyecto de instrucción administrativa sobre colocación y ascensos. | UN | وقالت إن لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدراة وافقت أيضا على مشروع جديد للتعليمات اﻹدارية بشأن التنسيب والترقية. |
116. Las recompensas más importantes para el personal son las que se reflejan en las decisiones sobre colocación y ascensos. | UN | ١١٦ - وأهم المكافآت التي تُمنح للموظفين هي قرارات التنسيب والترقية. |
Conviene destacar la importancia de los ascensos y los traslados como elementos del movimiento del personal, por lo que deberían modificarse las políticas relacionadas con la colocación y los ascensos del personal, así como la estructura de puestos de la Organización. | UN | وثمة حاجة للتشديد على أهمية الترقية والنقل بوصفهما عنصرا من عناصر حراك الموظفين، ﻷنه ينطوي على تغييرات في سياسات التنسيب والترقية وهياكل الوظائف في المنظمة. |
Política de promoción de las perspectivas de carrera, incluidas las cuestiones relativas a la colocación y los ascensos | UN | عاشرا - سياسات التطوير الوظيفي (بما في ذلك مسألتا التنسيب والترقية) |
La incapacidad de los directores de programas a la hora de llevar a cabo la planificación indicativa necesaria para hallar personal de sustitución no debería redundar en una penalización del personal que aguarda oportunidades de colocación y ascenso. | UN | وإن عدم قيام مديري البرامج سلفا بالتخطيط اللازم لإحلال موظفين محل الموظفين المتقاعدين ينبغي ألا يدفع ثمنه الموظفون الذين ينتظرون فرص التنسيب والترقية. |
18. El sistema de colocación y ascensos establecido en noviembre de 1993 también fomenta la movilidad del personal. | UN | ١٨ - ويتعزز أيضا تنقل الموظفين بنظام التنسيب والترقية الذي أنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
casos de colocaciones y ascensos | UN | التنسيب والترقية |
j. Participación, cuando proceda, en grupos sobre colocación y ascensos constituidos en el marco de departamentos; | UN | ي - الاشتراك في أفرقة التنسيب والترقية باﻹدارات، حسب الاقتضاء؛ |
j. Participación, cuando proceda, en grupos sobre colocación y ascensos constituidos en el marco de departamentos; | UN | ي - الاشتراك في أفرقة التنسيب والترقية باﻹدارات، حسب الاقتضاء؛ |
i. Participación, cuando proceda, en grupos sobre colocación y ascensos constituidos en el marco de departamentos | UN | ط - المشاركة في أفرقة التنسيب والترقية التابعة للإدارات، حسب الاقتضاء 120(ج ج) |
En la recomendación 3, la DCI aboga por que se aplique la regla 112.3 del Reglamento del Personal cuando se establezca que las decisiones sobre colocación y ascensos contra las que se han presentado reclamaciones han respondido a motivaciones indebidas, contravenciones deliberadas o inobservancias imprudentes de las políticas establecidas. | UN | وفي التوصية ٣ تؤيد وحدة التفتيش المشتركة تطبيق المادة ١١٢/٣ من النظام اﻹداري للموظفين في الحالات التي يثبت فيها أن قرارات التنسيب والترقية المطعون فيها تستند إلى دوافع غير سليمة، أو المخالفة القصدية أو اﻹغفال الناجم عن اللامبالاة للسياسات المقررة. |
El Sr. BOUAYAD-AGHA (Dependencia Común de Inspección), presentando el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre colocación y ascensos (A/51/656), dice que la promoción de la carrera de todos los funcionarios debe traducirse en nuevas responsabilidades, un aumento de categoría y mayor remuneración. | UN | ١ - السيد بو أياد - أغا )وحدة التفتيش المشتركة(: قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التنسيب والترقية (A/51/656) وقال يتعين أن يلمس الموظفون تقدما في الحياة الوظيفية يترجم إلى مسؤوليات إضافية، وتعزيز للمركز وأجور أعلى. |
119. Además de las cuestiones de la colocación y los ascensos, la CAPI y las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están prestando cada vez más atención a la cuestión delicada, pero muy importante, de la retribución basada en el desempeño y otras formas de recompensa y reconocimiento " Evaluación y reconocimiento de la actuación profesional ... " , ICSC/37/R.15, op. cit., párrs. 52 a 73, y | UN | ١١٩ - وإلى جانب التنسيب والترقية تولي لجنة الخدمة المدنية الدولية وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة اهتماما متزايدا لقضايا شائكة ولكنها هامة ومكافأة اﻷداء وغيرها من مسائل المكافأة/والاثبات)٧٠(. |
Sin embargo, los Inspectores consideraron que era el momento oportuno para examinar dichas cuestiones pues creían firmemente que una política de personal moderna, justa y transparente, de la que la colocación y los ascensos formaran una parte importante, y su aplicación estricta eran factores fundamentales de los que dependería la eficacia de la actuación futura de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - بيد أن المفتشين رأوا أن فحص هذه المسائل يأتي في الوقت المناسب إذ اعتقدوا أن وجود سياسة حديثة عادلة وشفافة ﻹدارة شؤون الموظفين، يشكل التنسيب والترقية جزءا هاما منها، وتنفيذها بدقة، إنما هي عوامل بالغة اﻷهمية في تحديد فعالية أداء اﻷمم المتحدة في المستقبل. |
117. En noviembre de 1993 el Secretario General emitió nuevas e importantes directrices relativas a la colocación y los ascensos. Observó que, dadas las nuevas exigencias que se hacían a las Naciones Unidas, era necesario contar con un sistema que permitiera " llenar las vacantes con los candidatos mejor calificados en el menor plazo posible " , asegurando la plena y justa consideración de todo el personal. El nuevo sistema tendría por objeto: | UN | ١١٧ - في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أعلن اﻷمين العام مبدأ توجيهيا جيدا للغاية حول التنسيب والترقية مفاده أن اﻷمم المتحدة يجد أن تستجيب لطلبات لم يسبق لها مثيل وذلك يستدعي نظاما " قادرا على ملء الوظائف الشاغرة بأحسن المترشحين كفاءة وفي أسرع اﻵجال " وتمشيا مع مبدأ إعطاء الاعتبار الكامل والمنصف لجميع الموظفين، فإن غرض النظام الجديد يتمثل في: |
Los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo se cubren bien mediante nuevas contrataciones o seleccionando a miembros del personal en activo de conformidad con los procedimientos de colocación y ascenso. | UN | ٩٢ - وتجري التعيينات في الوظائف الممولة من حساب الدعم إما من خلال توظيفات جديدة أو الانتقاء من الموظفين العاملين وفقا ﻹجراءات التنسيب والترقية. |
" aumentar la transparencia de los procesos de colocación y ascenso, en los que se debe recompensar al personal por su competencia, creatividad y versatilidad y, en grado cada vez mayor, por su movilidad. " " Placement and promotion " , ST/SGB/267, op. cit. | UN | " إكساب عمليات التنسيب والترقية المزيد من الشفافية مما يكفل مكافأة الموظفين لكفاءتهم وإبداعهم وتعدد مهاراتهم وكذلك مكافآتهم أكثر فأكثر على الحركية " )٦٨(. |
Entre las principales recomendaciones se cuentan: i) que la Secretaría aplique en forma sistemática políticas de colocación y ascenso para los puestos vacantes existentes y previstos y conceda excepciones cuando sea necesario, ii) que establezca directrices para mantener una lista de candidatos y iii) que elabore procedimientos apropiados para los ascensos del personal (recomendación No. CS98/115/04); | UN | وتقضي التوصيات الرئيسية من بينها بأن يقوم قلم المحكمة بما يلي: `1 ' التطبيق المتسق لسياسات التنسيب والترقية بالنسبة للوظائف الحالية والمنتظر شغورها، وطلب الاستثناء منها عند اللزوم، `2 ' وضع مبادئ توجيهية للإبقاء على قائمة بالمرشحين، `3 ' وضع إجراءات ملائمة لترقية الموظفين (التوصية رقم CS98/115/04)؛ |
La eficacia del sistema de colocación y ascensos aumentará como resultado del nuevo sistema de evaluación del desempeño profesional, ya que al disponerse de un volumen cada vez mayor de datos fidedignos sobre el desempeño será posible tomar decisiones más objetivas en relación con los ascensos. | UN | وستتعزز فعالية نظام التنسيب والترقية بالنتائج التي سيسفر عنها نظام تقييم اﻷداء الجديد حيث ستتراكم بيانات أداء موثوق بها وذلك من أجل صنع قرارات بشأن الترقية تكون أكثر موضوعية وقائمة على اﻷداء. |
En opinión de su delegación, el principal problema que presenta actualmente la política de las Naciones Unidas en materia de colocación y ascensos es la falta de transparencia, como se demuestra ampliamente en el informe de la DCI. | UN | وفي رأي وفده، أن أكبر مشكلة تحيط حاليا بسياسات التنسيب والترقية لﻷمم المتحدة هي فقدان الشفافية، كما يبدو ذلك جليا جدا في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Un nuevo examen reveló que la existencia de este caso se debió a una decisión tomada por el Secretario General en 1990 con respecto a la aplicación del plan para el ascenso de funcionarios cuyos nombres habían figurado en el registro de ascensos de 1987, de conformidad con el sistema de colocación y ascensos en vigor en aquel momento. | UN | وجرت عملية تمحيص أخرى كشفت أن ذلك كان نتيجة لقرار اتخذه الأمين العام في عام 1990 فيما يتعلق بالخطة التنفيذية لترقية الموظفين الذين ظهرت أسماؤهم في سجل الترقية لعام 1987 وفقا لنظام التنسيب والترقية الذي كان نافذا آنذاك. |
casos de colocaciones y ascensos | UN | التنسيب والترقية |