ويكيبيديا

    "التنسيق الإقليمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Coordinación Regional en
        
    • Coordinación Regional para
        
    • coordinación regional de
        
    • coordinación regionales en
        
    • concertación regional en
        
    • regionales de coordinación
        
    • provinciales de coordinación
        
    • coordinación regionales para
        
    Esas reuniones han dado nuevo impulso al mecanismo de Coordinación Regional en la región de la CEPE. UN وقدم الاجتماعان زخما جديدا لعمل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة.
    :: Se ha institucionalizado la participación de los equipos regionales del GNUD y los mecanismos de Coordinación Regional en sus reuniones mutuas; se encuentra en marcha la planificación de trabajos conjuntos UN :: جرى إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية في اجتماعات كل منهما. وجار التقدم في تخطيط العمل المشترك
    12. En 2009, el Subcomité intensificó sus esfuerzos para incluir a los comités de Coordinación Regional en el proceso de acreditación. UN 12- وفي عام 2009، كثّفت اللجنة الفرعية جهودها لإشراك لجان التنسيق الإقليمية في عملية الاعتماد.
    Las reuniones regionales servirán para mejorar el consenso general sobre el proceso de la CLD en la región y para seguir especificando las actividades de la dependencia de Coordinación Regional para África. UN وسوف يساعد الاجتماع الإقليمي على تعزيز التوافق العام في الآراء بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في المنطقة، وتحديد أنشطة وحدة التنسيق الإقليمية في أفريقيا بشكل أكبر.
    Además, contribuyen a los mecanismos de coordinación regional de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    C. Las dependencias de coordinación regionales en el contexto del UN جيم- وحدات التنسيق الإقليمية في إطار مشروع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين
    Nuestro país continuará apoyando a la Unión Africana y a todos los mecanismos de concertación regional en su empeño por encontrar soluciones propias a los problemas africanos. UN وسيواصل بلدنا دعمه للاتحاد الأفريقي وكل آليات التنسيق الإقليمية في جهودها لإيجاد الحلول لمشاكل أفريقيا.
    Asimismo, se concluyó el primer examen trienal de ese programa y se presentó un informe al respecto en el 11º período de sesiones del mecanismo de Coordinación Regional en África, celebrado en noviembre de 2010. UN وأُنجز أول الاستعراضات التي تُجرى كل ثلاث سنوات لبرنامج بناء القدرات وعُرض تقرير عن ذلك في الدورة الحادية عشرة لآلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La función de la secretaría del Mecanismo de Coordinación Regional en África, situada en la CEPA, siguió resultando esencial para estimular la programación conjunta entre los grupos temáticos. UN وقد اتضح باستمرار الدور الحاسم لأمانة آلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا، الموجودة ضمن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تحفيز البرمجة المشتركة بين المجموعات.
    La CEPAL convocará la próxima reunión del mecanismo de Coordinación Regional en septiembre de 2009 para ocuparse de los preparativos del examen de la Estrategia de Mauricio y proseguir el seguimiento periódico de la aplicación de la Estrategia. UN وستعقد اللجنة الاجتماع المقبل لآلية التنسيق الإقليمية في أيلول/سبتمبر 2009، لمعالجة الأعمال التحضيرية لاستعراض استراتيجية موريشيوس، ولمواصلة الرصد المنتظم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Muchos participantes destacaron el importante papel que desempeñaban las redes y los mecanismos de Coordinación Regional en la aplicación del Enfoque Estratégico e instaron a que se mantuvieran y reforzaran esas redes y esos mecanismos. UN 31 - وأكّد كثير من الممثلين على الدور الهام لآليات وشبكات التنسيق الإقليمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي وحثّوا على إبقائها وتعزيزها.
    La labor actual del mecanismo de Coordinación Regional en la región de Asia y el Pacífico pretende fortalecer aún más la función de los grupos de trabajo temáticos como brazo operacional del mecanismo en la región. UN ويرمي العمل التي تقوم به حاليا آلية التنسيق الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى زيادة تعزيز المهمة التي يقوم بها الفريق العامل المواضيعي بوصفه الجهة التنفيذية داخل لجنة التنسيق الإقليمية في المنطقة.
    La CESPAO celebró su 18º reunión del Mecanismo de Coordinación Regional en Beirut el 15 de marzo de 2013. UN 56 - وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعها الثامن عشر لآلية التنسيق الإقليمية في بيروت في 15 آذار/مارس 2013.
    En una reunión clave sobre el Mecanismo de Coordinación Regional en Asia y el Pacífico, que se celebró durante el 69º período de sesiones de la CESPAP, los participantes se centraron en la agenda para el desarrollo después de 2015 y la Declaración Conjunta sobre una Asociación de Colaboración Amplia entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. UN وفي اجتماع رئيسي بشأن آلية التنسيق الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، عقد خلال الدورة التاسعة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ركز المشاركون على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    A fin de aumentar la coherencia, la coordinación y la cooperación, se integraron mejor los nueve grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África, bajo la coordinación de la CEPA a través del subprograma. UN ٣٠٠ - سعيا لتعزيز التماسك والتنسيق والتعاون، قامت المجموعات التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية في أفريقيا، التي تنسقها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال هذا البرنامج الفرعي، بتحسين مشاركتها.
    El mecanismo de Coordinación Regional en la región de Asia y el Pacífico sigue evolucionando como mecanismo para abordar las cuestiones transnacionales que requieren una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas y estableciendo vínculos, cuando procede, con el programa mundial de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación/Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN 70 - وتواصل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إحراز تقدم في القيام بدور الآلية المعنية بالمسائل الانتقالية التي تتطلب استجابة منسقة من منظومة الأمم المتحدة، والتواصل، عند الحاجة، مع البرنامج العالمي للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    A nivel regional, la CESPAO dirigirá el Grupo de Coordinación Regional para determinar las esferas prioritarias en que las entidades competentes de las Naciones Unidas podrían prestar apoyo colectivo a las intervenciones en aras del desarrollo en la región de la CESPAO, así como en el contexto más amplio de la región árabe. UN وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    En el plano regional, la CESPAO dirigirá el Grupo de Coordinación Regional para determinar las esferas prioritarias en que las entidades competentes de las Naciones Unidas podrían prestar apoyo colectivo a las intervenciones realizadas en aras del desarrollo en la región de la CESPAO, así como en el contexto más amplio de la región árabe. UN وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Reconociendo las posibilidades que ofrece la coordinación regional de vincular las actividades relacionadas con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) con las de otros marcos regionales en que se abordan las cuestiones del desarrollo sostenible, y el papel que podrían desempeñar a ese respecto dichas dependencias, UN وإذ يعترف بإمكانات التنسيق الإقليمي في الربط بين الأنشطة الجارية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة، والدور الذي يمكن أن تلعبه وحدات التنسيق الإقليمية في هذا الصدد،
    C. Las dependencias de coordinación regionales en el contexto del Proyecto Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención 12 - 13 6 UN جيم- وحدات التنسيق الإقليمية في إطار مشروع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لمدة 10 أعوام وفي إطار تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 12-13 5
    Nuestro país seguirá apoyando a la Unión Africana y a todos los mecanismos de concertación regional en su empeño por encontrar soluciones propias a los problemas africanos; pero África necesita además el apoyo firme de la comunidad internacional, y de las Naciones Unidas necesita un enfoque integrado para la solución de los problemas relativos a la paz, la seguridad y el desarrollo del continente. UN وسيواصل بلدنا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التنسيق الإقليمية في سعيها لإيجاد حلولهم لمشاكل أفريقيا. ومع ذلك، تحتاج أفريقيا أيضا إلى الدعم القوي من المجتمع الدولي. وتحتاج من الأمم المتحدة إلى اتباع نهج متكامل في حل مشاكل القارة المتعلقة بتحقيق أمنها وسلامها وتنميتها.
    Las Dependencias regionales de coordinación para el Mar Rojo y el Golfo de Aden, África oriental, el Mediterráneo y el Caribe se han beneficiado con el fortalecimiento institucional. UN استفادت وحدات التنسيق الإقليمية في البحر الأحمر وخليج عدن، وشرق أفريقيا والبحر المتوسط ومنطقة البحر الكاريبي من زيادة التعزيز المؤسسي.
    Se trató de resolver esos problemas iniciales desplegando a más de 50 especialistas en gestión de la información en Islamabad y en las oficinas provinciales de coordinación, en los 12 grupos temáticos. UN وقد عولجت هذه المشاكل الأولية من خلال نشر أكثر من 50 أخصائيا في إدارة المعلومات في إسلام أباد ومراكز التنسيق الإقليمية في المجموعات الـ 12.
    El grado en que las Partes recurren a los servicios de las dependencias de coordinación regionales para los fines de la coordinación regional UN :: مدى استخدام الأطراف لخدمات وحـدات التنسيق الإقليمية في التنسيق الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد