El Consejo recalcó a ese respecto la necesidad de asegurar una coordinación eficaz entre las actividades de las Naciones Unidas y las de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). | UN | وقد أكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة كفالة التنسيق الفعال بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Destaca, asimismo, la necesidad de lograr una coordinación eficaz entre esas actividades y las de las Naciones Unidas, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
Destaca, asimismo, la necesidad de lograr una coordinación eficaz entre esas actividades y las de las Naciones Unidas, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | وهو يؤكد ضرورة التنسيق الفعال بين جهودها والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
La coordinación efectiva entre esas zonas, acordada en 1995, será un paso importante hacia adelante. | UN | ومن شأن التنسيق الفعال بين تلك المناطق كما جرى الاتفاق عليه عام 2005 أن يكون خطوة ضخمة إلى الأمام. |
Es necesario mejorar y desarrollar la coordinación efectiva entre todos los mecanismos del sistema de las Naciones Unidas para reforzar y proteger los derechos humanos. | UN | تحسين وتنميـة التنسيق الفعال بين جميع آليـات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La JJE seguirá promoviendo y siguiendo la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema contra el hambre y la pobreza. | UN | وسيواصل تعزيز ورصد التنسيق الفعال بين الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر. |
Este año el programa estaba centrado en mejorar la capacidad de la OMS para actuar en relación con los derechos del niño mediante la defensa y observancia de sus derechos, y la coordinación efectiva de la organización de actividades en esta esfera. | UN | ومن المقرر التركيز في هذه السنة على قدرة منظمة الصحة العالمية على العمل بشأن المسائل المتصلة بحقوق الأطفال وذلك بالدعوة إلى التنسيق الفعال بين الأنشطة المتصلة بهذه الحقوق وتنفيذه داخل المنظمة. |
Las crisis que se registran en los mercados financieros ponen en evidencia la mala gestión de las políticas macroeconómicas y la falta de una coordinación eficaz entre los países. | UN | إن اﻷزمات التي تحدث في اﻷسواق المالية توضح سوء إدارة سياسات الاقتصاد الكلي وغياب التنسيق الفعال بين البلدان. |
Una coordinación eficaz entre los órganos de las Naciones Unidas y las entidades ajenas al sistema ocupa un lugar central en ese contexto. | UN | ويكمــن محور هذا الجهد في التنسيق الفعال بين الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وغير التابعة لها. |
Hicieron hincapié en que era esencial una coordinación eficaz entre quienes prestan ayuda humanitaria, con el debido respeto a la soberanía de todos los Estados. | UN | وشددوا على التنسيق الفعال بين العاملين في المجال الإنساني اللازم لسيادة جميع الدول أمر أساسي. |
Esperamos con interés la terminación del plan de aplicación encaminado a lograr la coordinación eficaz entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que trabajan en países determinados para 2003. | UN | ونتطلع إلى إكمال خطة تنفيذ التنسيق الفعال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في بلد معين، بحلول عام 2003. |
Una coordinación eficaz entre los propios donantes contribuiría a ofrecer una respuesta más coherente y a reducir las medidas innecesarias y superpuestas de los donantes. | UN | إن التنسيق الفعال بين المانحين أنفسهم سيساهم في رد أكثر تماسكـا، وفي التقليل مـن الأعمال غير الضرورية والمتداخلة من قبل المانحين. |
A nuestro juicio, es esencial que exista una coordinación eficaz entre los órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | من رأينا أن التنسيق الفعال بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة أمر أساسي. |
Ello se debía a la falta de una coordinación eficaz entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería. | UN | ويرجع هذا إلى الافتقار إلى التنسيق الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة. |
Sin embargo, el Comité observa que la condición y el papel del Consejo son únicamente consultivos, y expresa su preocupación por la falta de coordinación eficaz entre los distintos ministerios. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أن وضع ودور المجلس استشاريان فقط، وتشعر بالقلق من نقص التنسيق الفعال بين مختلف الوزارات. |
Se destacó a ese respecto la importancia de una coordinación efectiva entre ambos Grupos. | UN | وأكد الاجتماع في هذا الصدد أهمية التنسيق الفعال بين المجموعتين. |
Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes de la facilitación del comercio y el transporte en el plano internacional. | UN | وتقوم هذه اللجان بتيسير التنسيق الفعال بين الوكالات ذات الصلة المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي. |
La plétora de mecanismos actuales de supervisión se caracteriza por la duplicación de funciones con la fragmentación consiguiente y la difusión de la responsabilidad, la falta de recursos suficientes y la ausencia de coordinación efectiva entre las dependencias. | UN | والكثرة الزائدة من آليات الاشراف الحالية تتسم بتداخل في اﻷدوار، بما يترتب عليه من تجزئة وتشتيت للمسؤولية، وعدم وجود موارد كافية، وانعدام التنسيق الفعال بين الوحدات. |
La OUA se congratula de la firma del Memorando de Acuerdo entre el ACNUR y el UNICEF cuyo propósito es reforzar la coordinación eficaz de las medidas de respuesta. | UN | وتهنئ منظمة الوحدة الافريقية بتوقيع المفوضية واليونيسيف على مذكرة التفاهم التي يتمثل الغرض منها في تعزيز التنسيق الفعال بين تدابير الاستجابة. |
No obstante, al Comité sigue preocupándole la falta de una coordinación efectiva de las actividades de esos órganos, en particular por lo que se refiere a la aplicación de la Convención y del plan nacional de acción, así como los limitadísimos recursos con que cuenta el Consejo Nacional. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انعدام التنسيق الفعال بين أنشطة هذه الأجهزة ولا سيّما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وخطة العمل الوطنية، وإزاء النقص الخطير في الموارد المتاحة للمجلس الوطني. |
También exhorta a establecer una eficaz coordinación entre todos los interesados. | UN | وتدعو أيضا إلى التنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة. |
Este grado de preparación obedecía a los intensos esfuerzos de los gobiernos y de las organizaciones del sector privado, así como a la coordinación eficiente entre los sectores y los países. | UN | ويمكن إرجاع درجة التأهب تلك إلى الجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومات ومنظمات القطاع الخاص وإلى التنسيق الفعال بين القطاعات والبلدان. |
El mismo orador pidió una coordinación más eficaz entre los organismos participantes. | UN | ودعا المتكلم نفسه الى زيادة التنسيق الفعال بين الوكالات المشتركة. |
Subrayó la función fundamental que correspondía al Comité de Gestión de los Conocimientos al efecto de coordinar eficazmente los departamentos y oficinas componentes del grupo de conocimientos, y recalcó la importancia de los nuevos procedimientos de trabajo para aumentar la eficiencia y la eficacia y reducir el costo de las operaciones. | UN | وشددت على الدور البالغ الأهمية للجنة إدارة المعارف في التنسيق الفعال بين الإدارات والمكاتب في المجموعة المعنية بالمعارف، وأكدت أهمية العمليات التجارية الجديدة في تحسين الكفاءة والفعالية وخفض تكاليف المعاملات. |
ii) Alentando una verdadera coordinación entre las Naciones Unidas y otros agentes respecto de la aplicación del presente Marco estratégico; | UN | ' 2` التشجيع على التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى بخصوص تنفيذ هذا الإطار الاستراتيجي؛ |