ويكيبيديا

    "التنسيق بين أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación de las actividades
        
    • de coordinar las actividades
        
    • coordinación entre las actividades
        
    • coordinar las actividades de
        
    • Coordina las actividades de
        
    • coordinen las actividades de
        
    Sin embargo, expresó su confianza de que la creación de la comisión técnica interministerial de coordinación, establecida en el programa propuesto, permitiría una mejor coordinación de las actividades del programa. UN بيد أن الصندوق متفائل بأن انشاء لجنة التنسيق التقنية المشتركة بين الوزارات، وفقا لما يقضي به البرنامج المقترح، سيؤدي الى تحسين التنسيق بين أنشطة البرنامج.
    Tal vez sea necesaria una mejor coordinación de las actividades de apoyo de las organizaciones no gubernamentales, dada la constante duplicación y superposición de actividades. UN وقد يكون من اللازم تحسين التنسيق بين أنشطة الدعم التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية وذلك نظرا لاستمرار ازدواج اﻷنشطة وتداخلها.
    El jefe de la sección jurídica asegura la coordinación de las actividades de ambas estructuras jurídicas. UN ويكفل رئيس القسم القانوني التنسيق بين أنشطة الهيكلين القانونيين.
    Honra, pues, al Secretario General de las Naciones Unidas su idea de coordinar las actividades de lucha contra las drogas repartiendo más racionalmente las responsabilidades. UN واﻷمين العام يزداد شرفا على شرف بأنه فكر في التنسيق بين أنشطة مكافحـــة المخـــدرات مـــن خـلال توزيع أكثر رشدا للمسؤوليات.
    El mismo orador destacó también la necesidad de que hubiera una mayor coordinación entre las actividades de emergencia y las de desarrollo. UN 285 - كذلك شدد نفس المتكلم على ضرورة زيادة التنسيق بين أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية.
    En consecuencia, es necesario coordinar las actividades de todas las organizaciones que administran estas escuelas con el fin de sacar el máximo provecho a la iniciativa. UN ولهذا فان الحاجة تدعو إلى التنسيق بين أنشطة كافة المنظمات التي تدير هذه المدارس لكي تحقق هذه المبادرة أقصى فائدة ممكنة.
    Cabe celebrar los esfuerzos del Secretario General por transformar el sistema de dirección central con miras a mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتعديل نظام اﻹدارة المركزية بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة.
    El Equipo de Tareas se está reforzando con la creación de una secretaría, lo cual permitirá mejorar la coordinación de las actividades de los donantes. UN ويعزز من فرقة العمل الاقتصادية إنشاء أمانة لها تهيئ المجال أمام تحسين التنسيق بين أنشطة المانحين. ـ
    El futuro de la financiación está estrechamente relacionado con la importancia de la coordinación de las actividades en materia de minas. UN ويتصل مستقبل التمويل اتصالا وثيقا بأهمية التنسيق بين أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام.
    La mejor coordinación de las actividades de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz debe ser una cuestión fundamental para el Comité Especial. UN وينبغي أن يصبح تحسين التنسيق بين أنشطة منع المنازعات وحفظ السلام وبناء السلام مجال اهتمام رئيسي للجنة الخاصة.
    Se ha establecido una dependencia conjunta de planificación en la UNPOS a fin de estrechar la coordinación de las actividades entre la Oficina y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وأنشئت في المكتب السياسي وحدة للتخطيط المشترك بهدف تعزيز التنسيق بين أنشطة كل من المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Por consiguiente, el Secretario General propone reforzar el personal de asuntos civiles de la Fuerza y aumentar la coordinación de las actividades de divulgación pública. UN ولذلك يقترح الأمين العام تعزيز قدرات الشؤون المدنية في القوة، وتعزيز التنسيق بين أنشطة الاتصال.
    Al respecto, la Conferencia Mundial pidió el fortalecimiento del mecanismo de nuestra Organización, un aumento de la cooperación internacional y una mejor coordinación de las actividades y órganos de las Naciones Unidas en el campo de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر العالمي الى تعزيز آلية اﻷمم المتحدة، وزيادة التعاون الدولي وتحسين التنسيق بين أنشطة وأجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    Con el fin de evitar duplicaciones, instamos a una mayor coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con las que llevan a cabo órganos regionales que cuentan con mandatos similares. UN وبغية تجنب الازدواجية، نشجع إجراء مزيد من التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والهيئات اﻹقليمية التي تضطلع بولايات متشابهة.
    El Alto Comisionado ha nombrado un representante para que se encargue de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los derechos humanos en los países establecidos en los territorios de la ex Yugoslavia. UN وعيﱠن المفوض السامي ممثلاً يتولى مسؤولية التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في البلدان التي أنشئت على أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Alienta la coordinación de las actividades de los órganos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y de otras conferencias relacionadas con la incorporación de los problemas de género. UN تشجع التنسيق بين أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل بيجينغ وأنشطة المؤتمرات اﻷخرى المتصلة بإدخال مسائل نوع الجنس في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Se hace hincapié en la importancia de coordinar las actividades de la AIF con las fuentes de apoyo bilateral y el Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de protección y promoción de los derechos humanos de los órganos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية التنسيق بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    La delegación de la Comisión ha apoyado firmemente el aumento de la coordinación entre las actividades de las ramas política, humanitaria y de desarrollo de la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno, el cual tendrá un efecto catalizador en sus actividades. UN وقد أعرب الوفد عن دعمه القوي لزيادة التنسيق بين أنشطة فروع الأمم المتحدة السياسية والإنمائية والإنسانية الموجودة في الميدان، وهو أمر سيكون له أثر محفز لأنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    El proyecto hace posible coordinar las actividades de las organizaciones no gubernamentales y estrecha la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ويتيح هذا المشروع التنسيق بين أنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز التعاون بين أسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    h) Coordina las actividades de la CESPAP con las de los principales departamentos y oficinas de la Sede de las Naciones Unidas y con las de los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales. UN (ح) التنسيق بين أنشطة اللجنة وأنشطة إدارات/مكاتب الأمم المتحدة الرئيسية في المقر، وأنشطة الوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية.
    o) Que se coordinen las actividades de asistencia técnica de la MICIVIH y del Centro de Derechos Humanos, a fin de que éste pueda garantizar un relevo eficaz cuando la MICIVIH abandone definitivamente el país; UN )س( التنسيق بين أنشطة المساعدة التقنية للبعثة ومركز حقوق اﻹنسان حتى يتسنى للمركز كفالة الاضطلاع الفعال بالمهام بعد مغادرة البعثة المدنية الدولية لهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد