ويكيبيديا

    "التنسيق بين مؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación entre las organizaciones
        
    • coordinación entre las instituciones
        
    • coordinación de las organizaciones
        
    • coordinación de las instituciones
        
    • coordinación entre instituciones
        
    • coordinación interinstitucional entre
        
    A este respecto, es imposible exagerar la importancia de la necesidad de coordinación entre las organizaciones y entidades de las Naciones Unidas, así como entre los Estados Miembros. UN ولا غلو، في هذا الصدد، في تأكيد الحاجة إلى التنسيق بين مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة، وكذلك بين الدول اﻷعضاء.
    Se opinó que la coordinación entre las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de diversos aspectos de los recursos hídricos planteaba un gran desafío pero los mecanismos de comunicación existentes constituían una base sólida para seguir progresando en esa materia. UN ورئي أن مهمة التنسيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تقوم بمعالجة مختلف نواحي الموارد المائية تشكل تحديا كبيرا وأن آليات التنسيق القائمة تشكل أساسا سليما لاحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    El Comité tomó nota también con reconocimiento de la participación activa de las instituciones de Bretton Woods en la ejecución de la Iniciativa especial y la mayor coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas y dichas instituciones que se había logrado en consecuencia. UN ولاحظت اللجنــة أيضا، مـــع التقديـر، ما تضطلع به مؤسسات بريتون وودز من دور نشط في تنفيذ المبادرة الخاصة وما نجم عن ذلك من زيادة في التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهاتين المؤسستين.
    El segundo factor clave es la coordinación entre las instituciones internacionales de financiación y los países donantes. UN ويتمثل العامل الرئيسي الثاني في التنسيق بين مؤسسات التمويل الدولية والبلدان المانحة.
    Esto se complica además por la necesidad de asegurar la coordinación entre las instituciones autónomas del sector público. UN ومما يؤدي إلى المزيد من التعقيد في هذا الأمر الحاجة إلى كفالة التنسيق بين مؤسسات القطاع العام المستقلة.
    1. Pide al Secretario General que estudie las distintas posibilidades que tiene el Comité Administrativo de Coordinación de reforzar la coordinación de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía; UN ١ - يطلـب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بتعزيز التنسيق بين مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة؛
    El Comité tomó nota también con reconocimiento de la participación activa de las instituciones de Bretton Woods en la ejecución de la Iniciativa especial y la mayor coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas y dichas instituciones que se había logrado en consecuencia. UN ولاحظت اللجنــة أيضا، مـــع التقديـر، ما تضطلع به مؤسسات بريتون وودز من دور نشط في تنفيذ المبادرة الخاصة وما نجم عن ذلك من زيادة في التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهاتين المؤسستين.
    6. Mejoramiento de la coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mediante la utilización de tecnologías de información avanzadas. UN 6- تعزيز التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال استخدام التكنولوجيات المتقدمة الخاصة بالمعلومات.
    A. coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas 44 - 74 13 UN ألف - التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    A. coordinación entre las organizaciones del UN ألف- التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Insistió en que el PNUD debía contribuir aún más al proceso de paz en Somalia promoviendo el papel de las empresas y la sociedad civil y fortaleciendo la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وشدد على أنه يمكن للبرنامج الإنمائي أن يواصل المساهمة في عملية السلام في الصومال عبر تعزيز دور الأوساط التجارية والمجتمع المدني، وزيادة التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Al no existir un mecanismo efectivo de coordinación, la coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas se produce principalmente a nivel oficioso. UN 56 - ونظرا لعدم وجود آلية تنسيق فعالة، فإن التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة يتم في المقام الأول على مستوى غير رسمي.
    El informe examina los mecanismos de coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas, la eficacia de la dotación de personal de las dependencias y la preparación para la gestión de las emergencias, así como los marcos y mecanismos de financiación conexos para su funcionamiento. UN ويستعرض التقرير آليات التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتزويد الوحدات بالموظفين بصورة فعالة ومدى الاستعداد لإدارة حالات الطوارئ فضلا عن أطر التمويل ذات الصلة وآليات التمويل اللازمة لتنفيذها.
    La Dependencia considera que, para que pueda cumplir su mandato de mejorar la eficiencia y los métodos de gestión, promover la utilización adecuada de los recursos y lograr que haya una mayor coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, es preciso que todas las partes interesadas mejoren su desempeño. UN وتعتقد الوحدة أنه لا بد لجميع اﻷطراف المعنية من تحسين العمل للاضطلاع بولايتها في تحسين فعالية اﻹدارة وأساليبها وتحقيق استخدام اﻷموال استخداما مناسبا وتحقيق مزيد من التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Dependencia considera que, para que pueda cumplir su mandato de mejorar la eficiencia y los métodos de gestión, promover la utilización adecuada de los recursos y lograr que haya una mayor coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, es preciso que todas las partes interesadas mejoren su desempeño. UN وتعتقد الوحدة أنه لا بد لجميع اﻷطراف المعنية من تحسين العمل من أجل اضطلاعها بولايتها في تحسين فعالية اﻹدارة وأساليبها وتحقيق استخدام اﻷموال استخداما مناسبا وتحقيق مزيد من التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    22. Una preocupación constante de la comunidad internacional ha sido el mejoramiento de la coordinación entre las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas, que se ha puesto de manifiesto en diversas resoluciones y en intentos de reformas estructurales. UN ٢٢ - وهناك حرص قديم من المجتمع الدولي على تحسين التنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. وهو واضح من عدة قرارات ومحاولات لﻹصلاح الهيكلي.
    La mediocre coordinación entre las instituciones de financiación y la limitada actuación complementaria entre los programas financiados ha restringido la eficacia de las subvenciones y préstamos obtenidos para apoyar el desarrollo sostenible. UN أدى ضعف التنسيق بين مؤسسات التمويل وقصور التكامل بين البرامج الممولة إلى الحد من فعالية المنح والقروض المقدمة لدعم التنمية المستدامة.
    La coordinación entre las instituciones del sector público es fundamental para lograr los objetivos. UN 19 - ويتصف بأهمية أساسية في هذا المجال التنسيق بين مؤسسات القطاع العام لتحقيق هذه الأهداف.
    coordinación entre las instituciones financieras y no financieras que prestan apoyo. La comunidad internacional podría apoyar directamente o pedir la multiplicación de las actividades experimentales en este sector, tales como la Empretec Ghana Foundation. UN :: التنسيق بين مؤسسات الدعم المالي وغير المالي: بإمكان المجتمع الدولي أن يدعم مباشرة أو يدعو إلى مضاعفة التجارب النموذجية في هذا المجال، مثل مؤسسة إمبريتيك التابعة لغانا.
    Informe del Secretario General sobre las posibilidades de reforzar la coordinación de las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía en el ámbito del Comité Administrativo de UN ١٩٩٧/٣٠٤ - تقرير اﻷمين العام عـــن إمكانات تعزيـز التنسيق بين مؤسسات وهيئات منظومــة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقــة داخــل إطار لجنة التنسيق اﻹدارية
    La reiteración de las amenazas y presiones a jueces y fiscales revelan la urgente necesidad de implementar programas especiales de protección y de adecuar la coordinación de las instituciones estatales para este fin. UN ٥٠ - ويتضح من تكرر التهديدات والضغوط ضد القضاة ووكلاء النيابة أن ثمة حاجة ملحة لتنفيذ برامج خاصة لحمايتهم ومواءمة التنسيق بين مؤسسات الدولة بما يفي بهذا الغرض.
    Aún puede mejorar la coordinación entre instituciones como la Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Seguridad, otros órganos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial. UN وثمة مجال لزيادة التنسيق بين مؤسسات مثل لجنة بناء السلام، ومجلس الأمن، وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    Considerando que en el campo de la cooperación técnica en materia de estadística la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha colaborado sistemáticamente con el propósito de facilitar la coordinación interinstitucional entre los países desarrollados, las organizaciones internacionales y las oficinas nacionales de estadística de sus países miembros que llevan a cabo proyectos en dicho campo, UN وإذ يضع في اعتباره أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعاون بانتظام في ميدان التعاون التقني في مجال الإحصائيات من أجل تيسير التنسيق بين مؤسسات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء التي تضطلع بمشاريع التعاون التقني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد