ويكيبيديا

    "التنسيق على صعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación a nivel
        
    • coordinación en todo
        
    • coordinación de todo
        
    • coordinación en el
        
    • coordinación en los
        
    • coordinación de las actividades de todo
        
    :: La coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas que promueve el empleo colectivo de recursos fundamentales; UN :: التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بما يعزز الاستفادة الجماعية من الموارد الحيوية؛
    El carácter pluridisciplinario de las actividades complementarias de la Conferencia exige un enfoque integrado de coordinación a nivel de determinación de políticas y de ejecución de los programas. UN والطابع المتعدد التخصصات ﻷعمال المتابعة للمؤتمر يتطلب اتباع نهج متكامل تجاه التنسيق على صعيد صنع السياسات وصعيد تنفيذ البرامج على السواء.
    Para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema en el ámbito de la comunicación para el desarrollo, es necesario adoptar medidas tanto en la sede como en las oficinas de los países. UN من أجل تحسين التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان الاتصالات ﻷغراض التنمية، يتعين اتخاذ إجراءات على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري.
    Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. UN ولجنة التنسيق الادارية مدعوة الى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها.
    Se invita al CAC a que señale a la atención del Consejo cuestiones relativas a la coordinación en todo el sistema y a que formule recomendaciones al respecto. UN ولجنة التنسيق الادارية مدعوة إلى أن تطرح على المجلس قضايا التنسيق على صعيد المنظومة كلها، وأن تقدم التوصيات بشأنها.
    Además, pueden contribuir, no sólo a hacer patentes los esfuerzos de coordinación de todo el sistema, sino también a establecer contacto con la sociedad civil en general. UN إذ يمكن أن تسهم في إظهار جهود التنسيق على صعيد المنظومة، وفي الوصول إلى المجتمعات المدنية عموما.
    El Departamento se encargaría asimismo de ayudar al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en la coordinación a nivel de todo el sistema de los aspectos relativos a la aplicación del Programa de Acción. UN وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    Permítaseme reconocer los resultados obtenidos en la coordinación a nivel de todo el sistema de los esfuerzos en el seguimiento de la Cumbre de Copenhague y expresar nuestra esperanza que esto pueda mejorarse aún más. UN وأود الاعتراف بنتائج التنسيق على صعيد المنظومة للجهود المبذولة لمتابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن. ونأمل أن يكون باﻹمكان تحقيق المزيد في هذا الصدد.
    Es importante que el debate de la Comisión sobre las cuestiones de género no se limite sencillamente a palabras retóricas, sino que quede plasmado en medidas concretas y en el cumplimiento de los compromisos, con una coordinación a nivel del sistema. UN وأنه من المهم أن مناقشة اللجنة للمسائل المتعلقة بنوع الجنس ينبغي ألا تقتصر على مجرد الكلام، بل أن تؤدي إلى أعمال ملموسة وإلى تنفيذ الالتزامات مع التنسيق على صعيد المنظومة.
    Pese al creciente interés por el Grupo, en el cual se ha duplicado la participación desde mediados de 2009, la coordinación a nivel de proyectos y en términos de supervisión y evaluación sigue siendo sumamente fragmentaria y se aplica a casos concretos. UN ورغم الاهتمام المتزايد في ذلك الفريق الاستشاري الذي تضاعف عدد أعضائه منذ منتصف 2009، لا يزال التنسيق على صعيد المشاريع ومن حيث الرصد والتقييم مشتتاً إلى حد بعيد ومخصصاً لأغراض متميزة.
    Dado que se ha ampliado el alcance de la coordinación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, debe institucionalizarse el Grupo Consultivo Interinstitucional. UN ومع اتساع نطاق التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Además, la coordinación a nivel de sector, dirigida por los jefes de las oficinas según lo establecido en el nuevo mecanismo, mejoraría aún más la baja tasa de ejecución. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التنسيق على صعيد القطاع، الذي يقوده رؤساء المكاتب على النحو الذي أرسته الآلية الجديدة، سيؤدي إلى تحسين معدل التنفيذ المنخفض.
    En este contexto, el Comité sigue preocupado por la idoneidad del mecanismo de coordinación a nivel comunitario, así como por la insuficiencia de los recursos humanos encargados de las cuestiones de los niños en ese nivel. UN وفي هذا السياق، لا يزال القلق يساور اللجنة بخصوص وفاء آلية التنسيق على صعيد الجماعات بالغرض وبخصوص عدم وجود ما يكفي من الموارد البشري لتولي المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالطفل على ذلك الصعيد.
    :: ¿Cómo puede mejorarse aún más la coordinación a nivel institucional entre las dos organizaciones? UN - كيف يمكن مواصلة تحسين التنسيق على صعيد المؤسسات بين المنظمتين؟
    Para la delegación de mi país, estos nuevos mecanismos permiten que el Consejo desempeñe mejor sus principales funciones previstas en la Carta, así como que supervise la coordinación en todo el sistema. UN ويرى وفدي أن هذه الآليات الجديدة تُعِد المجلس إعدادا أفضل لأداء مهامه الأساسية المتوخاة في الميثاق والإشراف على التنسيق على صعيد المنظومة بأسرها أيضا.
    Como observó el Comité, es necesario que la Junta de los jefes ejecutivos actúe de conformidad con su mandato de mejorar la coordinación en todo el sistema y en forma acorde con los mandatos intergubernamentales de las organizaciones que son miembros de la Junta. UN وهناك ضرورة لأن يتصرف المجلس، كما أشارت إلى ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، وفقا لولايته المتمثلة في تحسين التنسيق على صعيد المنظومة وبما يتفق مع الولايات الحكومية الدولية المنوطة بالمؤسسات الأعضاء فيه.
    De conformidad con los párrafos 313 a 316 de la Plataforma de Acción, el Consejo Económico y Social debe encargarse de la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma y formular recomendaciones al respecto. UN ٤١ - ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرات ٣١٣-٣١٦ من منهاج العمل أن يقوم باﻹشراف على عمليات التنسيق على صعيد المنظومة بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل وتقديم توصيات في هذا المضمار.
    Es necesario hallar medios financieros adicionales, en particular para el PNUFID y las iniciativas relativas a la delincuencia transnacional organizada. Además, es preciso mejorar la coordinación en todo el sistema con el fin de llevar a la práctica los programas existentes. UN وقال إنه يجب العثور على وسائل مالية إضافية، وذلك، على اﻷخص، لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمبادرات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنه يجب، فضلا عن ذلك، تعزيز التنسيق على صعيد المنظومة لضمان تنفيذ البرامج القائمة.
    Es esencial la función del Consejo Económico y Social en la promoción de la autonomización de la mujer y el control de la coordinación en todo el sistema. UN 119 - وقالت إن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز الاستقلال الذاتي للمرأة ومراقبة التنسيق على صعيد المنظومة، دور أساسي.
    Permítame formular ahora comentarios semejantes respecto del Consejo Económico y Social, que deberá fortalecer su papel como mecanismo de coordinación de todo el sistema. UN أود الآن أن أبدي تعليقات مماثلة بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره باعتباره آلية التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها.
    7. Pide que se comparta la información y se mejore la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para facilitar el intercambio de las lecciones extraídas y de las prácticas óptimas en la promoción y consolidación de la democracia; UN 7- تدعو إلى تقاسم المعلومات وتحسين التنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة على نحو يُيسِّر تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
    Es preciso redoblar los esfuerzos para sensibilizar a la comunidad, aumentar la supervisión e intensificar la coordinación en los planos sectorial y de distrito. UN ويلزم بذل جهود إضافية في مجالي زيادة الوعي والرصد واﻹشراف على الصعيد المجتمعي، وزيادة التنسيق على صعيد المناطق/القطاعات.
    18. Celebra la decisión de la Asamblea General de invitar al Consejo Económico y Social a que, en virtud de la función que le incumbe de garantizar la coordinación de las actividades de todo el sistema, estudie cómo ayudar a que se cumplan los objetivos de la resolución 57/7 de la Asamblea; UN 18 - يرحب بقرار الجمعية العامة دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على الدور الذي يؤديه من حيث التنسيق على صعيد المنظومة ككل، إلى النظر في كيفية دعم الأهداف الواردة في قرار الجمعية العامة 57/7؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد