ويكيبيديا

    "التنسيق فيما بين الوزارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación interministerial
        
    • coordinación entre los ministerios
        
    :: En el marco de las Iniciativas de coordinación interministerial también se están preparando varias intervenciones relacionadas con la falta de vivienda. UN :: يوجد أيضاً عدد من المبادرات الأخرى بشأن مسألة التشرُّد يجري الآن وضعها، بواسطة مبادرات التنسيق فيما بين الوزارات.
    Por consiguiente, hay un margen para mejorar la coordinación interministerial en el ámbito nacional y cooperar más eficazmente en el ámbito regional. UN وهناك لذلك مجال لتحسين التنسيق فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني وإقامة تعاون أكثر اتساما بالفعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    El aumento de la coordinación interministerial es un resultado positivo del proceso de la CLD. UN ويأتي تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات نتيجة إيجابية لعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Además, el mecanismo de los OCN ha promovido la coordinación interministerial. UN وكذلك عززت آلية البنوك الأهلية التجارية التنسيق فيما بين الوزارات.
    En el ámbito nacional, es necesario establecer una mejor coordinación entre los ministerios. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    Mediante esta ley se creó el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad que se ocupa de la coordinación interministerial en cuestiones relativas a la discapacidad. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Por consiguiente, hay un amplio margen para mejorar la coordinación interministerial en el ámbito nacional y cooperar más eficazmente en el ámbito regional. UN وهناك لذلك مجال لتحسين التنسيق فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني وإقامة تعاون أكثر اتساما بالفعالية على الصعيد اﻹقليمي.
    Participan además, como invitados permanentes, la Dirección de presupuestos del Ministerio de Hacienda y la División de coordinación interministerial del Ministerio Secretaría General de la Presidencia. UN وإضافة إلى ذلك، تحضر مديرية الميزانية التابعة لوزارة المالية وشعبة التنسيق فيما بين الوزارات التابعة للأمانة العامة للرئاسة بصفة المراقب الدائم.
    La coordinación interministerial se ve facilitada por el Comité Interministerial de Coordinación de la Política de Coordinación, que preside el director o el subdirector del Departamento de Coordinación de la Política de Coordinación y que reúne a representantes de todos los ministerios. UN ويجري تسهيل التنسيق فيما بين الوزارات على يد لجنة تنسيقية مشتركة بين الوزارات معنية بسياسة التحرر، برئاسة مدير أو نائب مدير إدارة تنسيق سياسة التحرر، حيث تضم هذه اللجنة ممثلين لجميع الوزارات.
    El Gobierno debería mejorar las estructuras de coordinación interministerial. UN 57 - وينبغي للحكومة تعزيز هياكل التنسيق فيما بين الوزارات.
    La Ley ha modificado considerablemente el sistema de gestión de los desastres de Tailandia; asimismo se ha reestructurado el comité nacional de gestión de los desastres a fin de reforzar la eficiencia y mejorar la coordinación interministerial. UN وقد غير هذا القانون كثيرا نظام تايلند لإدارة الكوارث؛ وأعيد أيضا تشكيل اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث لزيادة الكفاءة وتحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    En colaboración con el Banco Mundial, la UNMIT asistirá al Gobierno en la formulación de las prioridades que emanan del Plan, fomentando la coordinación interministerial y la asistencia concertada de los asociados para el desarrollo. UN وستساعد البعثة الحكومة، بالتعاون مع البنك الدولي، في صياغة الأولويات المنبثقة عن الخطة، عن طريق تشجيع جهود التنسيق فيما بين الوزارات واتساق المساعدة المقدمة من شركاء التنمية.
    En colaboración con el Banco Mundial, la UNMIT asistió al Gobierno en la formulación de las prioridades que emanan del Plan, fomentando la coordinación interministerial y la asistencia concertada de los asociados para el desarrollo. UN وساعدت البعثة الحكومة، بالتعاون مع البنك الدولي، في صياغة الأولويات المنبثقة عن الخطة، عن طريق تشجيع جهود التنسيق فيما بين الوزارات والمساعدة المتسقة المقدمة من شركاء التنمية.
    Se retrasó el nombramiento de un coordinador de la descentralización para los condados, cuya función será esencial para asegurar la coordinación interministerial en los condados. UN وقد تأخر تعيين منسق لشؤون تحقيق اللامركزية في المقاطعات، يتولى القيام بدور محوري في ضمان التنسيق فيما بين الوزارات بالمقاطعات.
    42. Colombia ha continuado mejorando la administración de este sector, y la política urbana, " Ciudades y ciudadanos " , se centra en la coordinación interministerial y en la aplicación de estrategias para el desarrollo urbano por parte de las autoridades locales. UN ٢٤ - استمرت كولومبيا في تحسين اﻹدارة القطاعية، وتركز السياسة الحضرية، تحت شعار " المدن والمواطنة " على التنسيق فيما بين الوزارات وتنفيذ استراتيجيات للتنمية العمرانية بواسطة السلطات المحلية.
    También se han establecido centros de coordinación del programa La Mujer en el Desarrollo en 33 ministerios y organismos como medio de coordinación interministerial en cuestiones relacionadas con la mujer y de incorporar la problemática de la mujer en todos los proyectos, programas y políticas sectoriales. UN وجرى تحديد مراكز تنسيق معنية بدور المرأة في التنمية في ٣٣ وزارة ووكالة باعتبارها وسيلة من أجل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة ضمانا لدمج شواغل المرأة في المجال الرئيسي المتعلق بجميع المشاريع والبرامج القطاعية والبيانات الصادرة بشأن السياسات.
    Según se indica en el proyecto de plan nacional de Bangladesh, se está reforzando la coordinación interministerial nombrando a funcionarias de enlace en cuestiones relativas a la mujer en el desarrollo en órganos, departamentos y direcciones de distintos sectores de la administración pública; por ejemplo, el Ministerio de Agricultura y las divisiones de las administraciones locales. UN وكما يبين مشروع الخطة الوطنية لبنغلاديش، يجري تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات عن طريق تعيين مراكز تنسيق معنية بإدماج المرأة في عملية التنمية في مختلف الوكالات واﻹدارات والمديريات الحكومية القطاعية، من قبيل وزارة الزراعة وشُعب الحكومة المحلية.
    3. coordinación interministerial sobre la política en materia de violencia contra la mujer, en que participen altos funcionarios de todos los ministerios; UN 3- التنسيق فيما بين الوزارات في مجال السياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك بين جهات رفيعة المستوى في جميع الوزارات
    Se estaba elaborando un plan nacional que fortalecería la coordinación entre los ministerios competentes en la lucha contra la trata de personas y la migración en condiciones irregulares. UN والعمل جار لإعداد خطة وطنية تسمح بزيادة التنسيق فيما بين الوزارات المختصة في مكافحة الاتجار والهجرة غير النظامية.
    En algunos países se han formulado planes de acción concretos para que haya una mayor coordinación entre los ministerios y organismos encargados de luchar contra la trata y el tráfico de personas. UN وصيغت، في بعض البلدان، خطط عمل محددة لكفالة قدر أكبر من التنسيق فيما بين الوزارات والإدارات المختصة بمكافحة الاتجار والتهريب.
    Los gobiernos deberían mejorar la coordinación entre los ministerios y los departamentos para superar los enfoques sectoriales y la competencia, a fin de que las estructuras de gobierno sean más flexibles y sensibles a los problemas actuales. UN وينبغي أن تحسن الحكومات التنسيق فيما بين الوزارات والإدارات للتغلب على النهج القطاعية والمنافسة لكي تصبح هياكل الحكم أكثر مرونة واستجابة للتحديات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد