ويكيبيديا

    "التنسيق في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación en esta esfera
        
    • coordinación en esa esfera
        
    • coordinación en ese ámbito
        
    • coordinación en este ámbito
        
    • Coordinación sobre esta cuestión
        
    • la coordinación en
        
    El refuerzo de la coordinación en esta esfera y la provisión de recursos financieros resultan cada vez más oportunos e importantes. UN إن النظر في تعزيز التنسيق في هذا المجال ودعم الموارد المالية أمر هام يأتي في حينه المناسب تماما.
    Se pide al CAC que garantice la coordinación en esta esfera, y deben tomarse medidas para evitar las duplicaciones. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية مطالبة بأن تكفل التنسيق في هذا المجال. كما ينبغي اتخاذ خطوات فعالة لتفادي الازدواجية.
    Esta nueva situación responde a la aguda necesidad de una mayor coordinación en esta esfera. UN والتطورات الجديدة تستجيب ﻹحساس شديد بالحاجة إلى زيادة التنسيق في هذا المجال.
    15. El Grupo de Trabajo confirmó también la creación de un grupo de tareas sobre la medición de la pobreza, que reflejaba la necesidad de ampliar la labor de coordinación en esa esfera, que muchas organizaciones habían designado prioritaria. UN ١٥ - وأقر الفريق العامل أيضا إنشاء فرقة عمل معنية بقياس وطأة الفقر، تلبية للحاجة إلى توسيع نطاق التنسيق في هذا المجال الذي اعتبرته عدة منظمات مجالا يتسم باﻷولوية.
    Recomendamos una mayor coordinación en ese ámbito. UN ونوصي بزيادة التنسيق في هذا المجال.
    A este respecto Sudáfrica acogería con satisfacción unas recomendaciones del Secretario General sobre la mejora de la coordinación en este ámbito. UN ومن المستحسن قيام الأمين العام بتقديم توصيات بشأن تحسين التنسيق في هذا المجال.
    La DAA tiene previsto solicitar la orientación del Comité de Coordinación sobre esta cuestión y trabajar en estrecha cooperación con él. UN وتعتزم الوحدة التماس التوجيه من لجنة التنسيق في هذا المجال والتعاون الوثيق معها.
    El UNFPA ha estado colaborando estrechamente con el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial para mejorar la coordinación en esta esfera. UN وبتعاون وثيق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يعمل الصندوق على تحسين التنسيق في هذا المجال.
    Las organizaciones internacionales vigilan constantemente y con gran dedicación los acontecimientos que ocurren en los mercados financieros, lo que pone de relieve la necesidad de que exista coordinación en esta esfera. UN وتنعكس الحاجة الى التنسيق في هذا المجال في ارتفاع مستويات النشاط المستمر للمنظمات الدولية في رصد التطورات الجارية في اﻷسواق المالية.
    Tailandia también acogerá un seminario regional en el segundo semestre de este año, cuya finalidad doble consistirá en fomentar la coordinación en esta esfera e incrementar la participación del sector público en las actividades relativas a las minas, en especial durante el período crítico que precede a la primera Conferencia de Examen. UN كما تعتزم تايلند استضافة حلقة دراسية إقليمية في النصف الثاني من هذا العام ترمي إلى تحقيق هدفٍ مزدوج يتمثل في تعزيز عملية التنسيق في هذا المجال وفي رفع مستوى وعي الجمهور بأعمال إزالة الألغام، لا سيما في الفترة الحاسمة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    La coordinación se lleva a cabo de manera oficiosa y en gran parte a través del principal órgano de investigación, la Policía de Jamaica, pero es necesario mejorar la coordinación en esta esfera. UN ولئن كان التنسيق في هذا المجال يُجرى بصورة غير رسمية، وغالباً بواسطة هيئة التحقيق الرئيسية المتمثِّلة في قوَّات الشرطة الجامايكية، فيتعيَّن تحسينه.
    La falta de coordinación en esta esfera podría resultar en una gestión ineficiente de los recursos financieros y humanos, en particular cuando los programas universitarios reciben el apoyo de los gobiernos locales o nacional como parte de los programas nacionales de desarrollo de los recursos humanos. UN وقد تؤدي قلة التنسيق في هذا المجال إلى عدم فعالية إدارة الموارد المالية والبشرية، لا سيما في الحالات التي تلقى فيها برامج التعليم الجامعي الدعم من الحكومة المحلية أو الوطنية كجزء من البرامج الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    Las medidas para hacer frente al desempleo entre los jóvenes se reforzaron con la aprobación por el Parlamento, el 7 de junio de 2011, del nombramiento de un comisionado que dirigirá la Comisión Nacional para los Jóvenes, fortaleciéndose así la coordinación en esta esfera. UN 30 - وعُززت الجهود المبذولة لمعالجة بطالة الشباب بموافقة البرلمان، في 7 حزيران/يونيه 2011، على تعيين مفوض ليرأس اللجنة الوطنية للشباب مما يعزز التنسيق في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva determinó en su informe de 1998 que la falta de coordinación en esta esfera era una deficiencia (ibíd., párr. 71). Entre otras cosas, puede llevar a una costosa duplicación de los sistemas. UN وقد حددت اللجنة الاستشارية في تقريرها لعام 1998، عدم التنسيق في هذا المجال كنقطة ضعف (المرجع نفسه، الفقرة 71)، يمكن أن تقود في جملة أمور إلى نظم يحتمل أن تكون مكررة ومكلفة.
    2. En su 16º período de sesiones, celebrado del 13 al 16 de septiembre de 1993, el Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación confirmó la creación de un Grupo de tareas sobre la medición de la pobreza, lo cual reflejaba la necesidad de ampliar la labor de coordinación en esa esfera, que muchas organizaciones habían designado prioritaria. UN ٢ - وأقر الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي في دورته السادسة عشرة )١٣-١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( إنشاء فرقة العمل المعنية بقياس الفقر تلبية للحاجة الى توسيع نطاق التنسيق في هذا المجال الذي اعتبرته منظمات كثيرة مجالا ذا أولوية.
    El planteamiento interinstitucional para gestionar el Fondo Fiduciario del UNIFEM encaminado a poner fin a la violencia contra la mujer, establecido en 1996 de conformidad con la resolución 50/166 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, ha mejorado la coordinación en ese ámbito. UN وقد تحسن التنسيق في هذا المجال بفضل النهج المشترك بين الوكالات المتبع في إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي أنشئ عام 1996 عملاً بقرار الجمعية العامة 50/166 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    El planteamiento interinstitucional para gestionar el fondo fiduciario del UNIFEM encaminado a poner fin a la violencia contra la mujer, establecido en 1996 (A/RES/50/166), ha mejorado la coordinación en ese ámbito. UN وقد تحسن التنسيق في هذا المجال بفضل النهج المشترك بين الوكالات المتبع في إدارة الصندوق الاستئماني المعني بإنهاء العنف ضد المرأة الذي أنشأه الصندوق في عام 1996 (A/RES/50/166).
    Siempre hemos abogado por el fortalecimiento de la coordinación en este ámbito y por el desarrollo de la cooperación entre los Estados afectados, el sistema de las Naciones Unidas, los países donantes y los países de tránsito, así como los Estados fronterizos. UN لقد أيدنا باستمرار تعزيز التنسيق في هذا المجال وتطوير التعاون بين الدول المتضررة، ومنظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة وبلدان العبور، وكذلك الدول الملاصقة.
    Las iniciativas que anteceden han contado con el apoyo de los mecanismos colectivos de la Organización tales como el Grupo para la protección de los civiles en los conflictos armados, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, que ha servido de base para estrechar la coordinación en este ámbito. UN 114- وجرى دعم المبادرات المشار إليها أعلاه بآليات جماعية في إطار المنظمة مثل الفريق التنفيذي المعني بحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح التابع للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، والذي وفر الأساس لتعزيز التنسيق في هذا المجال.
    La DAA tiene previsto solicitar la orientación del Comité de Coordinación sobre esta cuestión y trabajar en estrecha cooperación con él. UN وتعتزم الوحدة التماس التوجيه من لجنة التنسيق في هذا المجال والتعاون الوثيق معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد