Indica que ha conseguido esos resultados mejorando la coordinación y el intercambio de información y sobre todo promoviendo un criterio subregional integrado. | UN | ويقول إنه حقق تلك النتائج بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات، وقبل كل شيء، بالعمل على اتباع نهج دون إقليمي متكامل. |
Se han establecido mecanismos a todos los niveles de ambas Misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. | UN | وقد وضعت آليات على جميـــع الصُعد في البعثتين لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات. |
Considera también que es necesario aumentar la coordinación y el intercambio de información entre las diversas dependencias de la Secretaría. Español Página | UN | كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة. |
También pidieron más coordinación e intercambio de información entre la FAO y las organizaciones regionales de pesca. | UN | ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية. |
Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. | UN | وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثات لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات. |
Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. | UN | وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات. |
Se han introducido mecanismos en todos los niveles de las misiones para facilitar la coordinación y el intercambio de información. | UN | وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثة لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات. |
La coordinación y el intercambio de información son una condición previa para el sistema. | UN | وأكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام. |
Las limitaciones a los desplazamientos entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. Brotes de enfermedades. | UN | كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات. |
Los ministerios interesados deben mejorar la coordinación y el intercambio de información. | UN | وينبغي أن تقوم الوزارات المعنية بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات. |
Los cierres de fronteras y las restricciones de la circulación entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza dificultaron la coordinación y el intercambio de información. | UN | كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Aumento de las herramientas de la base de datos para mejorar la coordinación y el intercambio de información | UN | زيادة أدوات قاعدة البيانات لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات |
La utilización de equipos de tareas para la gestión mundial también mejoró la coordinación y el intercambio de información entre lugares de destino. | UN | ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل. |
Me complace observar que el Consejo reconoció la importancia de aumentar la coordinación y el intercambio de información entre los actores que participan en la vigilancia del embargo de armas. | UN | ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة. |
Toda reunión técnica regional que se celebre debería centrarse en mejorar la coordinación y el intercambio de información acerca de las empresas. | UN | وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات. |
Esto puede hacer necesario establecer nuevas instituciones y redes y perfeccionar la coordinación y el intercambio de información. | UN | وقد يستلزم هذا إنشاء مؤسسات وشبكات جديدة، وتحسين التنسيق وتبادل المعلومات. |
Pueden plantearse otros problemas en relación con la coordinación y el intercambio de información. | UN | ويمكن أن تُطرَح مشاكل أخرى فيما يخص التنسيق وتبادل المعلومات. |
Mejor coordinación e intercambio de información con la policía internacional y los organismos de seguridad de Timor-Leste para aumentar la eficacia | UN | زيادة التنسيق وتبادل المعلومات مع الشرطة الدولية ومع وكالات الأمن في تيمور - ليشتي من أجل زيادة الفعالية |
coordinación e intercambio de información con diversas instituciones | UN | التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات |
Esta colaboración ha evolucionado y se ha ampliado a lo largo de los tres últimos años, lo que ha propiciado mayor coordinación e intercambio de información. | UN | وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات. |
2. Acoge con agrado el establecimiento de un vínculo institucional entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a los efectos de coordinar e intercambiar información sobre cuestiones relativas a los países menos adelantados; | UN | ٢ - يرحب بإقامة صلة مؤسسية بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بغرض التنسيق وتبادل المعلومات في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا؛ |
El establecimiento de la oficina de enlace de las Naciones Unidas con la OUA también constituye una medida importante para posibilitar una coordinación y un intercambio de información más amplios entre las dos organizaciones. | UN | ويشكل إنشاء اﻷمم المتحدة مكتب اتصال لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية خطوة هامـــة أيضــا لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات على نطاق أوســع بين المنظمتين. |
La coordinación y la distribución de información es condición indispensable para el buen funcionamiento del sistema. | UN | وأُكد على أن التنسيق وتبادل المعلومات هما شرط مسبق لهذا النظام. |