La labor fundamental del funcionario público es comprometerse con el bien común, independientemente de si se trata de un funcionario del poder legislativo, ejecutivo o judicial del Estado. | UN | والواجب الأساسي الذي يقع على عاتق المسؤول العام هو الالتزام بتحقيق المنفعة العامة، بغض النظر عن انتسابه للسلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية للحكومة. |
Sin embargo, si las quejas se refieren al poder ejecutivo o al judicial, el Majles examinará el caso, pedirá al poder ejecutivo o judicial que proporcione las aclaraciones adecuadas y anunciará los resultados en un plazo de tiempo razonable. | UN | غير أنه، إذا كانت هذه الشكاوى تتصل بالسلطة التنفيذية أو القضائية، يقوم المجلس النيابي بالنظر في القضية ويطلب من السلطة التنفيذية أو القضائية أن تقدم إيضاحاً كافياً ويعلن النتائج خلال مدة زمنية معقولة. |
Se aplica a los actos de los órganos legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de esta ley. | UN | وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما أو بموجب القانون أو وفقا لـه. |
Se aplica a los actos de los órganos legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de esta ley. | UN | وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما أو بموجب القانون أو وفقا له. |
Se aplica a los actos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de la ley. | UN | وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما بموجب القانون أو وفقا لـه. |
Se aplica a los actos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de la ley. | UN | وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما بموجب القانون أو وفقاً له. |
26. El Canciller de Justicia no forma parte de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial en Estonia, ni tampoco es un órgano político o del orden público. | UN | 26- ولا يشكل مكتب المستشار العدلي جزءاً من السلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية في إستونيا وهو ليس جهة سياسية أو هيئة لإنفاذ القانون. |
Se aplica a los actos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial del Gobierno de Nueva Zelandia o de cualquier persona u órgano en el desempeño de funciones o facultades públicas, o en el cumplimiento de deberes que les hayan sido conferidos o impuestos a tenor de la ley. | UN | وينطبق القانون على الإجراءات التي تتخذها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو التي يتخذها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة إلى، أو مفروضة على، ذلك الشخص أو تلك الهيئة بموجب القانون أو وفقاً له. |
Como ya se señaló, los Principios se dirigen, a veces, a los poderes legislativo, ejecutivo o judicial y, a veces, a los tres poderes. | UN | وهذه المبادئ موجهة، كما أشير أعلاه، إلى السلطات التشريعية أو التنفيذية أو القضائية للحكومة أحيانا وإلى تلك السلطات مجتمعة أحيانا أخرى(). |
- Los titulares elegidos o designados de oficinas públicas o de otra índole de órganos de los poderes legislativo, ejecutivo o judicial en la República de Eslovenia o de los órganos autónomos locales, si reciben sueldo por su trabajo; | UN | - الأشخاص الذين يشغلون مناصب عامة أو غيرها بالانتخاب أو بالتعيين في الأجهزة التابعة للسلطات التشريعية أو التنفيذية أو القضائية في جمهورية سلوفينيا أو في أجهزة الحكم الذاتي المحلي إذا كانوا يتقاضون رواتب عن مناصبهم؛ |
En el artículo 4 se dispone que " Todos los órganos del Gobierno y todas las autoridades y personas que ejercen el poder legislativo, ejecutivo o judicial observarán y aplicarán las disposiciones del presente capítulo " . | UN | وينص القسم 4 على أن " جميع أجهزة الحكومة وجميع السلطات والأشخاص الذين يمارسون السلطات التشريعية أو التنفيذية أو القضائية يمتثلون لأحكام هذا الفصل ويطبقونها " . |
Es importante señalar que pueden participar en las actividades encaminadas a aplicar y hacer cumplir la ley en el ámbito jurídico-penal, es decir, en la jurisdicción ejecutiva o ejecutiva y judicial del Estado, los órganos judiciales, algunos órganos ejecutivos, y también órganos que no forman parte del sistema de poder ejecutivo o judicial. | UN | من الجدير بالذكر أن الهيئات القضائية وبعض الجهات التنفيذية وبعض الجهات التي ليست جزءا من السلطة التنفيذية أو القضائية قد تكون مسؤولة عن تطبيق وإنفاذ القانون الجنائي - أي أنها تمارس الولاية التنفيذية أو الولاية التنفيذية أو الولاية التنفيذية والقضائية الجنائية للدولة. |
84. El artículo 90 de la Constitución establece que toda persona que tenga una queja respecto del poder legislativo, ejecutivo o judicial, podrá presentarla por escrito ante la Comisión del Majles creada en virtud del artículo 90. Ésta examinará la queja y dará una respuesta adecuada. | UN | 84- تنص المادة 90 من الدستور على أنه يمكن لأي شخص لديه شكوى تخص السلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية أن يقدم شكوى مكتوبة للجنة المعنية بالمادة 90 التابعة للمجلس النيابي (البرلمان) ويقوم المجلس بالنظر في الشكوى ويقدم رداً ملائماً عليها. |
49. El Sr. BRUNI CELLI cree que el término español " velar " es quizá demasiado fuerte para expresar la idea que le preocupa y que no es otra que la de que corresponde al Estado, dentro del marco de la ley y a través del poder ejecutivo o judicial, exigir que los partidos políticos no se desvíen, a nivel de su organización interna, de las normas que observan por lo demás en el proceso democrático por el que se rige la sociedad en general. | UN | ٩٤- السيد بروني سيللي: اعتبر أن عبارة " velar " بالاسبانية قد تكون مفرطة الشدة للتعبير عن الفكرة التي تشغل باله، وهي أن على الدولة في إطار القانون وبواسطة السلطة التنفيذية أو القضائية أن تطالب بألا تُحيد اﻷحزاب السياسية على صعيد إدارة شؤونها الداخلية عن القواعد التي تحترمها أيضاً في العملية الديمقراطية التي تحكم المجتمع عموماً. |