La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF apoyaba enérgicamente la reforma económica con la esperanza de que a la larga condujera a una mayor equidad. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تؤيد اﻹصلاح الاقتصادي بقوة على أمل أن يؤدي في نهاية المطاف إلى مزيد من اﻹنصاف. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se había comprometido a aprovechar al máximo sus recursos y que estaba buscando activamente otras fuentes. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بالاستفادة على خير وجه من مواردها وأنها جادة في البحث عن مصادر بديلة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF apoyaba enérgicamente la reforma económica con la esperanza de que a la larga condujera a una mayor equidad. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تؤيد اﻹصلاح الاقتصادي بقوة على أمل أن يؤدي في نهاية المطاف إلى مزيد من اﻹنصاف. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se había comprometido a aprovechar al máximo sus recursos y que estaba buscando activamente otras fuentes. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بالاستفادة على خير وجه من مواردها وأنها جادة في البحث عن مصادر بديلة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF colaboraba muy estrechamente con otras entidades como el Banco Mundial para afrontar ese problema. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba participando activamente en el sistema de coordinadores residentes y que había adoptado medidas para aumentar la cantidad de funcionarios del UNICEF que se desempeñaban en tal carácter. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك مشاركة نشطة في نظام المنسق المقيم وأنها اتخذت إجراءات لزيادة عدد موظفيها العاملين بهذه الصفة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba participando activamente en el sistema de coordinadores residentes y que había adoptado medidas para aumentar la cantidad de funcionarios del UNICEF que se desempeñaban en tal carácter. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك مشاركة نشطة في نظام المنسق المقيم وأنها اتخذت إجراءات لزيادة عدد موظفيها العاملين بهذه الصفة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF compartía la preocupación de algunas delegaciones sobre la cuestión del acceso a nuevas vacunas perfeccionadas. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك في القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بشأن مسألة الحصول على اللقاحات الجديدة والمحسنة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF seguiría utilizando locales comunes siempre que ello resultara eficaz en función de los costos, aunque advirtió que no había que precipitarse hasta que no se dispusiera de un mejor sistema de gestión. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بإيجاد أماكن مشتركة ما دامت تتسم بفعالية التكلفة، ولكنها حذرت من التعجيل في المسيرة، وذلك إلى حين توفير نظام إدارة أفضل. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF seguiría utilizando locales comunes siempre que ello resultara eficaz en función de los costos, aunque advirtió que no había que precipitarse hasta que no se dispusiera de un mejor sistema de gestión. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بإيجاد أماكن مشتركة ما دامت تتسم بفعالية التكلفة، ولكنها حذرت من التعجيل في المسيرة، وذلك إلى حين توفير نظام إدارة أفضل. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF compartía la preocupación de algunas delegaciones sobre la cuestión del acceso a nuevas vacunas perfeccionadas. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تشارك في القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بشأن مسألة الحصول على اللقاحات الجديدة والمحسنة. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba comprometido a seguir fortaleciendo la creación de capacidad a nivel institucional y a desarrollar la capacidad de reunión y análisis de datos entre los organismos nacionales pertinentes encargados de supervisar y reunir datos sobre el logro de los objetivos. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة تعزيز بناء القدرات على المستوى المؤسسي وتطوير القدرة الكافية لجمع البيانات وتحليلها، لدى الوكالات الوطنيــة المناسبة التي يعهــد إليها بالرصد وجمع البيانات فيما يتعلق بإحراز اﻷهداف. |
En respuesta a una pregunta sobre el futuro de las intervenciones del UNICEF con respecto al trabajo infantil y a su colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF había firmado un Memorando de Entendimiento con la OIT en el que se destacaba un enfoque coordinado, y que esperaba con interés la Conferencia de Oslo. | UN | وردا على استفسار بشأن مستقبل تدخلات اليونيسيف في عمل اﻷطفال وأعمال اليونيسيف التعاونية مع منظمة العمل الدولية، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف وقعت مع منظمة العمل الدولية مذكرة تفاهم تؤكد على النهج المنسق، وأنها ترتقب مؤتمر أوسلو. |
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba comprometido a seguir fortaleciendo la creación de capacidad a nivel institucional y a desarrollar la capacidad de reunión y análisis de datos entre los organismos nacionales pertinentes encargados de supervisar y reunir datos sobre el logro de los objetivos. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة تعزيز بناء القدرات على المستوى المؤسسي وتطوير القدرة الكافية لجمع البيانات وتحليلها، لدى الوكالات الوطنيــة المناسبة التي يعهــد إليها بالرصد وجمع البيانات فيما يتعلق بإحراز اﻷهداف. |
En respuesta a una pregunta sobre el futuro de las intervenciones del UNICEF con respecto al trabajo infantil y a su colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF había firmado un Memorando de Entendimiento con la OIT en el que se destacaba un enfoque coordinado, y que esperaba con interés la Conferencia de Oslo. | UN | وردا على استفسار بشأن مستقبل تدخلات اليونيسيف في عمل اﻷطفال وأعمال اليونيسيف التعاونية مع منظمة العمل الدولية، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف وقعت مع منظمة العمل الدولية مذكرة تفاهم تؤكد على النهج المنسق، وأنها ترتقب مؤتمر أوسلو. |
En relación con una pregunta sobre la respuesta del UNICEF a la recomendación del consultor de modificar la orientación de la organización más allá del principio de la supervivencia básica, la Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF continuaría dando prioridad a la supervivencia de los niños y a los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | 27 - وردا على سؤال عما قامت به اليونيسيف استجابة لتوصية الاستشاري الداعية إلى نقل بؤرة تركيز المنظمة لتنصبّ على ما هو أبعد من مجرد البقاء، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ستظل تولي الأولوية لبقاء الطفل ولما يتعلّق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
En respuesta a una pregunta acerca de la posición del UNICEF con respecto a la pena de muerte aplicada a los menores, la Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se guiaba por el artículo 37 a) de la Convención sobre los Derechos del Niño, que garantiza que no se impondrá la pena capital a los delitos cometidos por personas menores de 18 años de edad. | UN | 78 - وردا على سؤال يتعلق بموقف اليونيسيف بشأن تنفيذ عقوبة الإعدام بحق القصّر، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تسترشد بالمادة 37 (أ) من اتفاقية حقوق الطفل التي " تكفل عدم تنفيذ عقوبة الإعدام على الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة من العمر " . |
En respuesta a una pregunta acerca de la posición del UNICEF con respecto a la pena de muerte aplicada a los menores, la Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se guiaba por el artículo 37 a) de la Convención sobre los Derechos del Niño, que garantiza que no se impondrá la pena capital a los delitos cometidos por personas menores de 18 años de edad. | UN | 165 - وردا على سؤال يتعلق بموقف اليونيسيف بشأن تنفيذ عقوبة الإعدام بحق القصّر، قالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تسترشد بالمادة 37 (أ) من اتفاقية حقوق الطفل التي " تكفل عدم تنفيذ عقوبة الإعدام على الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة من العمر " . |