ويكيبيديا

    "التنفيذية للاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales de la Estrategia
        
    • opérationnel de
        
    En este contexto, la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia debe conducir a la consecución de sus objetivos estratégicos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقود تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إلى تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
    ii) Se definirán indicadores para los objetivos operacionales de la Estrategia. Explicación UN `2` تحديد مؤشرات لقياس مستوى تحقُّق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Análisis preliminar de la información recogida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة بشأن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Análisis preliminar de la información contenida en el informe de la secretaría sobre los objetivos operacionales de la Estrategia UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    La información relativa a los objetivos operacionales de la Estrategia figura en el anexo del presente documento. UN وترد معلومات عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية في مرفق هذه الوثيقة.
    Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia UN تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    Los logros previstos representan los resultados estratégicos que constituyen la contribución del MM a la consecución general de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN وتمثل الانجازات المتوقعة النتائج الاستراتيجية التي تشكل إسهام الآلية العالمية في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية بشكل عام.
    Sin embargo, para asegurar la debida focalización y la coherencia mundial y facilitar la vigilancia del desempeño y la presentación de informes, esos objetivos debería ser plenamente coherentes con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN بيد أنه لكفالة تركيز ملائم واتساق عالمي، ولتيسير رصد الأداء والإبلاغ، ينبغي أن تكون هذه الإنجازات متسقة تماماً مع الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    16. En el octavo período de sesiones de la CP no se adoptaron indicadores del desempeño para los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 16- لم تُعتمد مؤشرات الأداء المتعلقة بالأهداف التنفيذية للاستراتيجية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    - Objetivos operacionales de la Estrategia UN الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    El CRIC realizó la primera evaluación de la aplicación y determinó las medidas siguientes que se debían adoptar para conseguir los objetivos operacionales de la Estrategia, y proporcionó información sobre la manera de mejorar el proceso de presentación y examen de la información. UN اضطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأول تقييم للتنفيذ وحددت الخطوات التالية لتحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية مع توفير الرجع من المعلومات عن كيفية تحسين عملية الإبلاغ والاستعراض.
    13/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia 54 UN 13/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية 62
    13/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos operacionales de la Estrategia UN 13/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية على أساس الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    14. El plan de trabajo integrado se ha estructurado en función de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 14- لقد تمت هيكلة خطة العمل المتكاملة وفقاً للأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    7. Las Partes opinaban que la evaluación de los objetivos operacionales de la Estrategia podía ser cualitativa o cuantitativa, en función de la naturaleza de los datos y de la información disponible. UN 7- ورأت الأطراف أن تقييم الأهداف التنفيذية للاستراتيجية يمكن أن يكون نوعياً أو كمياً حسب طبيعة البيانات والمعلومات المتاحة.
    El examen y adaptación de los códigos para que reflejen mejor los objetivos estratégicos y operacionales de la Estrategia habrá llegado a su fin antes de que comience el ciclo siguiente de la presentación de informes, con tiempo para que se incluyan y expongan en las directrices revisadas para la presentación de informes. UN وستستكمل مراجعة هذه الرموز وتكييفها لتحسين إبراز الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية للاستراتيجية قبل بدء دورة الإبلاغ المقبلة، وفي موعد يتيح إدراجها وعرضها في المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالإبلاغ.
    17. Los objetivos operacionales de la Estrategia tienen por finalidad orientar a todos los interesados y asociados en la CLD en sus esfuerzos para alcanzar los objetivos de la Estrategia. UN 17- ويُقصد من الأهداف التنفيذية للاستراتيجية إرشاد جميع أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية مكافحة التصحر في جهودهم لتحقيق أهداف الاستراتيجية.
    16. Durante el bienio 2008-2009 se han elaborado indicadores del desempeño para medir los avances logrados en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia. UN 16- أُعِدَّ، في فترة السنتين 2008-2009، مشروع مؤشرات الأداء لتقييم التقدم المحرز في بلوغ الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    a) Las medidas siguientes en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia; y UN (أ) الخطوات التالية تجاه تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    También cabe señalar que la consecución de los objetivos estratégicos y los objetivos operacionales de la Estrategia depende de toda la comunidad de la CLD, en particular de los países Partes apoyados por los órganos subsidiarios de la CLD, los organismos donantes y las organizaciones internacionales. UN وما تجدر ملاحظته أيضاً هو أن مسؤولية بلوغ الأهداف الاستراتيجية والأهداف التنفيذية للاستراتيجية تقع على جميع الدوائر المعنية بالاتفاقية، ولا سيما البلدان الأطراف التي تدعمها الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية، والوكالات المانحة، والمنظمات الدولية.
    - Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos. " Plan opérationnel de la Stratégie nationale de Lutte contre la violence à l ' égard des femmes " , junio de 2005. UN - كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة " ، حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد