ويكيبيديا

    "التنفيذية للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecutivo del ACNUR
        
    • Ejecutivo de la OACNUR
        
    • operacionales del ACNUR
        
    • operacionales de la Oficina
        
    • Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado
        
    Un amplio examen de esta resolución por el Comité Ejecutivo del ACNUR versó sobre la búsqueda de soluciones, la prevención y las respuestas de emergencia. UN ودار نظر اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذا القرار بصورة شاملة حول ايجاد الحلول، والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    El informe anual sobre las actividades de evaluación se presenta al Comité Ejecutivo del ACNUR. UN يعرَض التقرير السنوي المتعلق بأنشطة التقييم على اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Este documento fue puesto en conocimiento del Comité Ejecutivo del ACNUR en el que recibió un amplio apoyo. UN وشاركت اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذه الورقة التي حظيت بدعم واسع.
    El Comité Ejecutivo de la OACNUR ha instado a todos los Estados a adoptar medidas concretas para evitar la violencia sexual y definir medidas correctivas específicas. UN ودعت اللجنة التنفيذية للمفوضية الدول إلى اتخاذ تدابير عملية لمنع العنف الجنسي وتحديد أنشطة علاجية محددة.
    - Reforzar el estatuto de la División de Protección Internacional y su relación con las actividades operacionales del ACNUR y la supervisión que ejerce sobre éstas; UN • تعزيز مركز شعبة الحماية الدولية وعلاقتها مع الأنشطة التنفيذية للمفوضية واشرافها عليها؛
    La Comisión Consultiva fue informada de que en su próximo período de sesiones el Comité Ejecutivo del ACNUR examinaría el Programa de Protección. UN وقد أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية سوف تنظر، في دورتها المقبلة، في جدول أعمال الحماية.
    El Comité Ejecutivo del ACNUR ha incluido la cuestión de la independencia del Inspector General en el plan de trabajo del Comité Permanente para 2005. UN وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
    El informe de la Comisión al Comité Ejecutivo del ACNUR (A/AC.96/1055/Add.1) incluía varias observaciones relacionadas con el informe de la Junta. UN وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس.
    En consecuencia, el Comité Ejecutivo del ACNUR tal vez no debería considerarla como un punto de referencia absoluto. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    En consecuencia, el Comité Ejecutivo del ACNUR tal vez no debería considerarla como un punto de referencia absoluto. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    Desde 1987, el Comité Ejecutivo del ACNUR había reiterado una y otra vez su preocupación, entre otras cosas, por el hecho de que un gran número de palestinos se encontraba insuficientemente protegido. UN ومنذ عام ١٩٨٧ واللجنة التنفيذية للمفوضية تؤكد مجددا بصورة مستمرة قلقها إزاء افتقــار عــدد كبير من الفلسطينيين الى الحماية الكافية، ضمن أمور عدة.
    La Comisión Consultiva también señaló a la atención del Comité Ejecutivo del ACNUR la necesidad de considerar los medios adecuados de velar por que se supervisaran y vigilaran mejor los recursos de los programas especiales. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.
    El Comité Ejecutivo del ACNUR ha expresado preocupación por el hecho de que, pese a las actividades descritas anteriormente, sigan realizándose evacuaciones en forma indebida, sin la inscripción y la documentación adecuadas, lo que limita las posibilidades de reunir a los niños con sus familias. UN وقد أعربت اللجنة التنفيذية للمفوضية عن القلق من أنه بالرغم من الجهود الموصوفة أعلاه، لا تزال حالات اﻹجلاء تجري بطريقة غير نظامية، دون تسجيل وتوثيق كافيين، مما يؤدي الى التقليل من إمكانية إعادة جمع شمل هؤلاء اﻷطفال بأسرهم.
    Habida cuenta de esos diversos factores, el Gobierno de Irlanda ha decidido que es el momento oportuno para solicitar su admisión como miembro del Comité Ejecutivo del ACNUR. UN وقد قررت حكومة أيرلندا، آخذة في الاعتبار تلك العوامل المختلفة، أن الوقت مناسب حاليا لطلب اﻹنضمام الى عضوية اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    El Comité recomendó que se presentaran al Comité Ejecutivo del ACNUR, para su examen y para la adopción de las decisiones correspondientes, el examen trienal y el texto de las deliberaciones, las conclusiones y las recomendaciones del Comité al respecto. UN كما أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الثلاثي السنوات، مقترنا بمناقشة اللجنة له واستنتاجاتها وتوصياتها بشأنه، إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية كي تنظر فيه وتتخذ اﻹجراء المناسب بشأنه.
    Su propuesta fue examinada por representantes de alto nivel de los países afectados, que participaron en la reunión anual del Comité Ejecutivo del ACNUR, que se celebró la semana pasada. UN وقد نوقش اقتراحها مع ممثلين رفيعي المستوى من البلدان المتأثرة، ممن حضروا الاجتماع السنوي للجنة التنفيذية للمفوضية في اﻷسبوع الماضي.
    El acuerdo sentó las bases para la participación de la OCI, en calidad de observadora, en las reuniones del Comité Ejecutivo del ACNUR y la participación de éste, en calidad de observador, en las reuniones de la OCI. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    El nuevo sistema, ya aprobado por el Comité Ejecutivo del ACNUR y por la Comisión Consultiva, crea tres categorías de puestos dentro del ACNUR: programa, apoyo a los programas y gestión y administración. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    Se apoyaron dos importantes evaluaciones externas de la OACNUR, una realizada por la Dependencia Central de Evaluación de las Naciones Unidas y otra a cargo de un miembro del Comité Ejecutivo de la OACNUR. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمم المتحدة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Se apoyaron dos importantes evaluaciones externas de la OACNUR, una realizada por la Dependencia Central de Evaluación de la Secretaría y otra a cargo de un miembro del Comité Ejecutivo de la OACNUR. UN وقدم الدعم الى تقييمين خارجيين كبيرين للمفوضية، احداهما اضطلعت به وحدة التقييم المركزية لﻷمانة العامة، واﻵخر قام به أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    En 1994, las operaciones especiales volvieron a representar casi dos tercios de las actividades operacionales del ACNUR. UN ٢٠١- ووصلت العمليات الخاصة في عام ١٩٩٤ مرة أخرى إلى نحو ثلثي اﻷنشطة التنفيذية للمفوضية.
    Boletín sobre las actividades operacionales de la Oficina UN نشر رسالة إخبارية تتناول الأنشطة التنفيذية للمفوضية
    La Comisión Consultiva también señaló a la atención del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado la necesidad de considerar los medios adecuados de velar por que se supervisaran y vigilaran mejor los recursos de los programas especiales. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد