ويكيبيديا

    "التنفيذي إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecutivo a que
        
    • Ejecutiva que el
        
    • Ejecutiva el hecho de que
        
    • Ejecutivo que
        
    • Ejecutivo observó que
        
    • Ejecutiva hizo notar que
        
    • Ejecutivo indica que
        
    • Ejecutivo indicó que
        
    • Ejecutiva señaló que
        
    Además, decidió reducir sus subprogramas a seis subprogramas correspondientes, incluido uno para los dos órganos especiales. Invitó al Secretario Ejecutivo a que, bajo la dirección del Secretario General, reorganizara la secretaría a fin de aumentar su capacidad para atender a la nueva estructura temática. UN وقرر خفض برامجها الفرعية إلى ستة برامج فرعية مقابلة، بما في ذلك برنامج فرعي للهيئتين الخاصتين، ودعت اﻷمين التنفيذي إلى أن يقوم، تحت إشراف اﻷمين العام، بإعادة تنظيم اﻷمانـة لتعزيز قدرتها على خدمــة الهيكل المواضيعي الجديـد.
    La Comisión Consultiva invita al Director Ejecutivo a que, al establecer la capacidad de gestión para la UNOPS, utilice expertos en diversas esferas a la luz de las necesidades de la Oficina. UN ٩ - وتدعو اللجنة المدير التنفيذي إلى أن يعمد إلى طلب الخبرة الواسعة النطاق التي تتفق مع احتياجات المكتب عند تحديد القدرة اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع.
    2. Invita al Secretario Ejecutivo a que para el 29 de febrero de 2000, en consulta con la Mesa, estudie cualquier propuesta de las Partes de acoger el cuarto período de sesiones; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يقوم، بالتشاور مع المكتب، وقبل 29 شباط/فبراير عام 2000، بمراعاة أي عرض مقدم من أحد الأطراف لاستضافة الدورة الرابعة؛
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP iba a seguir manteniendo firmes vínculos con todos los organismos y organizaciones interesados. UN وطمأنت المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق سيواصل حفاظه على علاقات وثيقة مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية.
    El Administrador también desea señalar a la atención de la Junta Ejecutiva el hecho de que será preciso examinar los objetivos de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos de los países contribuyentes netos una vez que se finalicen las cuentas correspondientes a las obligaciones y los pagos del quinto ciclo, de conformidad con la decisión 91/29. UN ٧ - ويود مدير البرنامج أيضا أن يوجه انتباه المجلس التنفيذي إلى أن تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للبلدان المتبرعة الصافية سيلزم استعراضه بعد الانتهاء من حسابات الدورة الخامسة للالتزامات والمدفوعات، تمشيا مع المقرر ٩١/٢٩.
    La recomendación solicitaba al Director Ejecutivo que situara al Secretario de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes bajo su responsabilidad directa. UN دعت التوصية المدير التنفيذي إلى أن يضع أمين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تحت مسؤوليته المباشرة.
    El Secretario Ejecutivo observó que alrededor del 70% de los recursos del FNUDC se destinaban a África. UN وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن ما يناهز ٧٠ في المائة من موارد الصندوق مخصص لافريقيا.
    76. El Presidente de la Junta Ejecutiva hizo notar que el MID todavía estaba en evolución. Añadió que en una reciente reunión de la Mesa de la Junta Ejecutiva se había acordado que resultaría útil concertar un encuentro oficioso con el Banco Mundial durante el período de sesiones anual de la Junta. UN ٧٦ - وأشار رئيس المجلس التنفيذي إلى أن إطار البنك الدولي ما زال في طور النشوء، وأنه تم الاتفاق في اجتماع أخير ﻷعضاء المكتب التنفيذي على أنه من المفيد عقد اجتماع رسمي مع البنك الدولي خلال الدورة السنوية للمجلس.
    3. Invita al Secretario Ejecutivo a que, en consulta con la Mesa, dé curso, a más tardar el 31 de marzo de 2001, a los ofrecimientos que hagan las Partes de acoger el quinto período de sesiones; UN 3- يدعـو الأمين التنفيذي إلى أن يقوم، بالتشاور مع المكتب، وقبل 31 آذار/مارس 2001، بمراعاة أي عرض مقدم من أحد الأطراف لاستضافة الدورة الخامسة؛
    2. Invita al Secretario Ejecutivo a que, para el 20 de abril de 2002, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudie cualquier propuesta de las Partes de acoger la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يقوم، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، وقبل 20 نيسان/أبريل 2002، بمراعاة أي عرض مقدم من أحد الأطراف لاستضافة الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    2. Invita al Secretario Ejecutivo a que, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudie cualquier ofrecimiento de las Partes de acoger la CP 9; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛
    143. El OSE invitó al Gobierno anfitrión y al Secretario Ejecutivo a que le informaran en su 32º período de sesiones sobre los nuevos progresos que se hubieran realizado en este y otros aspectos de la aplicación del Acuerdo de Sede. UN 143- ودعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي إلى أن يقدما إليها في دورتها الثانية والثلاثين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الجانب وغيره من جوانب تنفيذ اتفاق المقر.
    3. Invita al Secretario Ejecutivo a que, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudie cualquier ofrecimiento de las Partes de acoger la 11ª reunión del Comité; UN 3- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    2. Invita al Secretario Ejecutivo a que, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudie cualquier ofrecimiento de las Partes de acoger el 11º período de sesiones; UN 2- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    3. Invita al Secretario Ejecutivo a que, en consulta con la Mesa de la Conferencia de las Partes, estudie cualquier ofrecimiento de las Partes de acoger la 13ª reunión del Comité; UN 3- يدعو الأمين التنفيذي إلى أن يتخذ، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، الترتيبات اللازمة لأي عرض يقدمه أحد الأطراف لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة؛
    Invitó al Secretario Ejecutivo a que siguiera recabando la prestación de ese apoyo en el contexto del acuerdo para apoyar a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y cooperar con la secretaría de la ConvenciónA/AC.237/79/Add.6. . UN ودعا المؤتمر اﻷمين التنفيذي إلى أن يواصل تقديم هذا الدعم في سياق التفاهم المتعلق بدعم اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والتعاون مع أمانة الاتفاقية)٢٢(.
    2. Exhorta al Director Ejecutivo a que solicite las opiniones de los Estados para encontrar “frases pegadizas” que ayuden en la promoción y movilización del apoyo a nivel mundial para la aplicación del Programa de Hábitat, e informe al respecto a la Comisión en su 18º período de sesiones; UN ٢ - تدعو المدير التنفيذي إلى أن يطﱠلع على آراء الدول حول " العبارات المتفق عليها " التي يمكن أن تسهم في المناصرة العالمية وتعبئة الدعم في سبيل تنفيذ جدول أعمال الموئل، وإلى أن يقدم تقريرا بذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة؛
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP iba a seguir manteniendo firmes vínculos con todos los organismos y organizaciones interesados. UN وطمأنت المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق سيواصل حفاظه على علاقات وثيقة مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية.
    Aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP no descuidaría sus otras actividades en aras de suministrar anticonceptivos por conducto del mecanismo mundial, aunque existía una urgente necesidad de un mecanismo de esa naturaleza. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق لن يهمل أنشطته اﻷخرى من أجل توريد وسائل منع الحمل من خلال المرفق العالمي وإن كانت هناك حاجة ملحة إلى مرفق من هذا القبيل.
    El Subdirector de Finanzas, Presupuesto y Administración señaló a la atención de la Junta Ejecutiva el hecho de que al cotejar los gastos de alquiler y conservación de los locales debía tenerse en cuenta que los gastos de luz, electricidad, etc. estaban incluidos. UN 124 - ووجه المدير المساعد للشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية والإدارة نظر المجلس التنفيذي إلى أن مقارنات النفقات المتعلقة باستئجار أماكن العمل وصيانتها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار أن المنافع مدرجة في تلك النفقات.
    En la recomendación se solicitaba al Director Ejecutivo que presentara una evaluación independiente de la programación temática y regional e informara sobre la situación de su ejecución, sus efectos y las enseñanzas extraídas a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para finales de 2013. UN دعت التوصية المدير التنفيذي إلى أن يعرض تقييما مستقلا للبرمجة المواضيعية والإقليمية وأن يقدم تقريراً عن حالة تنفيذها وتأثيرها والدروس المستخلصة منها إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بحلول نهاية 2013.
    El Secretario Ejecutivo observó que alrededor del 70% de los recursos del FNUDC se destinaban a África. UN وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن ما يناهز ٧٠ في المائة من موارد الصندوق مخصص لافريقيا.
    76. El Presidente de la Junta Ejecutiva hizo notar que el MID todavía estaba en evolución. Añadió que en una reciente reunión de la Mesa de la Junta Ejecutiva se había acordado que resultaría útil concertar un encuentro oficioso con el Banco Mundial durante el período de sesiones anual de la Junta. UN 76 - وأشار رئيس المجلس التنفيذي إلى أن إطار البنك الدولي ما زال في طور النشوء، وأنه تم الاتفاق في اجتماع أخير لأعضاء المكتب التنفيذي على أنه من المفيد عقد اجتماع رسمي مع البنك الدولي خلال الدورة السنوية للمجلس.
    El Director Ejecutivo indica que el marco de resultados se completó en abril de 2009, incluía un objetivo, resultados estratégicos, logros previstos, indicadores de progreso y logros intermedios previstos para cada esfera de atención prioritaria. UN ويُُشير المدير التنفيذي إلى أن إطار النتائج تم الانتهاء من وضعه في نيسان/أبريل 2009، ويتضمن الهدف، والنتائج الإستراتيجية، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، والإنجازات الفرعية المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    El Presidente Ejecutivo indicó que la UNMOVIC podía comenzar su labor en el Iraq lo antes posible. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن اللجنة مهيأة لأن تبدأ عملها في العراق في أقرب وقت ممكن.
    El Secretario de la Junta Ejecutiva señaló que el documento de sesión sobre financiación no se había publicado aún y que se examinaría en consultas oficiosas en junio de 1997. UN ٤ - وأشارت أمينة المجلس التنفيذي إلى أن ورقة غرفة الاجتماع بشأن التمويل لم تصدر بعد وأنها ستناقش في مشاورات غير رسمية تجرى خلال حزيران/يونيه ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد