ويكيبيديا

    "التنفيذي الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecutivo Principal
        
    • Ejecutivo de
        
    • Ejecutiva Principal
        
    • General de la
        
    • General y
        
    • Ejecutivo del
        
    • General del
        
    • Ejecutivo Nº
        
    • director general
        
    • de la Caja
        
    • directora general
        
    El proyecto estaba a la espera de la aprobación del Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM, y estaba previsto que se empezara a ejecutar a principios de 2011. UN ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011.
    El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo y removido por este solo por razones fundadas " . UN ولا يجوز عزل المسؤول التنفيذي الأول إلا لسبب موجب``.
    El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " ; UN ويجوز للمجلس أن يعيد تعيين المسؤول التنفيذي الأول لفترة إضافية قدرها أربع سنوات.``؛
    El Presidente de cada Asamblea Provincial, procedente del partido mayoritario, ocupa el principal cargo Ejecutivo de la provincia. UN ورئيس كل جمعية مقاطعة، من صفوف الحزب الفائز، يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة.
    El Jefe del Consejo es el presidente del consejo Ejecutivo de cada estado regional. UN والمسؤول التنفيذي الأول هو رئيس المجالس التنفيذية للولايات الإقليمية.
    Las propuestas que no excedan de 200.000 dólares de los Estados Unidos podrán ser aprobadas por la Funcionaria Ejecutiva Principal del FMAM utilizando esos procedimientos acelerados, a condición de que se disponga de recursos en el Fondo PMA. UN ويمكن أن تحصل المقترحات التي لا تتجاوز كلفتها 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة على موافقة المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية باستخدام هذه الإجراءات المعجلة، شريطة توفر الأموال في الصندوق.
    Nota del Director General de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN مذكــــرة من المسؤول التنفيذي الأول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Hizo las veces de moderador el Sr. Leonard Good, Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM, quien también hizo una declaración e invitó a los participantes a intervenir en el debate. UN 10 - وأدلى مدير المناقشة ليونارد غود المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية، ببيان وافتتح باب المناقشة.
    Además, como jefe de un partido político y funcionario Ejecutivo Principal del Gobierno de los Estados Unidos, está en condiciones de influir en la opinión pública y, de esa forma, en la suerte de las leyes en el Congreso. UN وعلاوة على ذلك فإن الرئيس، بوصفه رئيس حزب سياسي والمسؤول التنفيذي الأول في حكومة الولايات المتحدة، بوسعه أن يؤثر على الرأي العام وأن يؤثر بذلك على مجرى التشريع في الكونغرس.
    " El Funcionario Ejecutivo Principal será designado por el Consejo, por recomendación conjunta de los Organismos de Ejecución, por un período de tres años en régimen de jornada completa. UN ' ' يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة ثلاث سنوات وذلك بناء على توصية مشتركة من الوكالات المنفذة.
    " El Funcionario Ejecutivo Principal será designado por el Consejo por un período de cuatro años en régimen de jornada completa. El Funcionario Ejecutivo Principal podrá ser designado nuevamente por el Consejo por un período adicional de cuatro años " . UN ' ' يعين المجلس المسؤول التنفيذي الأول في منصبه على أساس التفرغ لمدة أربع سنوات ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول لمدة إضافية مدتها أربع سنوات.``
    Los participantes dijeron que no entendían el retraso que se producía en el desembolso de fondos para la ejecución de proyectos aun cuando estos hubieran sido aprobados ya por el Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM. UN وأشار المشاركون إلى أنهم لا يفهمون التأخير الحالي في صرف الأموال من أجل تنفيذ المشاريع حتى بعد إقرار المشاريع من قبل المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية؛
    Otras medidas para simplificar el ciclo de los proyectos son la decisión del Consejo del FMAM de autorizar al Funcionario Ejecutivo Principal para que apruebe recursos de la Unidad de Preparación de Proyectos B para proyectos que requieran preparación en diversos países hasta un máximo de 700.000 dólares de los EE.UU., y también para aprobar recursos de la Unidad de Preparación de Proyectos C hasta un máximo de 1 millón de dólares. UN ومن التدابير الإضافية الرامية إلى تبسيط دورة المشاريع قرار مجلس المرفق الإذن للرئيس التنفيذي الأول بإقرار موارد من المجموعة باء للمشاريع التي تتطلب إعداداً في عدة بلدان وذلك بسقف يبلغ 000 700 دولار، وكذلك إقرار موارد من المجموعة جيم بسقف يبلغ مليون دولار.
    Sr. Sambuu Demberel, Presidente y Director Ejecutivo de la Cámara de Comercio e Industria de Mongolia UN السيد سامبو ديمبيريل، الرئيس والمسؤول التنفيذي الأول في غرفة التجارة والصناعة في منغوليا، منغوليا
    El Presidente de cada Asamblea Provincial, procedente del partido mayoritario, ocupa el principal cargo Ejecutivo de la provincia. UN ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة.
    El deudor había sido jefe Ejecutivo de una empresa israelí. UN كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية.
    El tiempo requerido para obtener la aprobación de los proyectos por la Funcionaria Ejecutiva Principal del FMAM se ha reducido, y cada vez son más los organismos del FMAM que participan en la aplicación de los PNA. UN وقد تم تخفيض الوقت الذي يستغرقه الحصول على دعم من المسؤول التنفيذي الأول في المرفق للمشاريع وبدأ عدد متزايد من الوكالات يشارك في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    4. Pide también al Director Ejecutivo que transmita la presente decisión a la Funcionaria Ejecutiva Principal/Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 4 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يحيل هذا المقرر إلى المسؤول التنفيذي الأول/رئيس مرفق البيئة العالمية.
    * El director General de la empresa compradora deberá ser informado acerca del programa y autorizar la participación de su empresa. UN :: ينبغي أن يطلع المدير التنفيذي الأول للشركة المشترية على البرنامج وأن يوافق على مشاركة الشركة فيه.
    La Comisión estaría presidida por el Fiscal General y tendría un Director encargado de las tareas de dirección ejecutiva. UN وسيترأس المدعي العام اللجنة، وسيضطلع مدير بواجبات المسؤول التنفيذي الأول.
    Observó que la Junta Ejecutiva había establecido el Premio Maurice Paté en 1965 en memoria de Maurice Paté, el primer Director Ejecutivo del UNICEF. UN وأشارت إلى أن المجلس التنفيذي أنشأ جائزة موريس بات في سنة 1965 إحياء لذكرى المدير التنفيذي الأول لليونيسيف.
    La presidenta del Comité es la Directora General del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, y la División de Investigación del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social le presta servicios de secretaría. UN ويرأس اللجنة المدير التنفيذي الأول لوزارة شؤون المرأة وتتولى شُعبة البحث التابعة لوزارة شؤون المرأة أعمال الأمانة.
    Además, el Gobierno puede conceder una subvención para la eliminación de barreras arquitectónicas con el fin de facilitar la integración social y profesional de las personas desempleadas con discapacidad (artículo 5 de la Orden del Jefe del Ejecutivo Nº 199/2000, de 16 de octubre). UN ثم إنه يمكن منح إعانات حكومية للقضاء على الحواجز المعمارية بغية تيسير الاندماج الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة العاطلين عن العمل (المادة 5 من قرار المدير التنفيذي الأول 199/2000، الصادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر).
    Socio y director general de Inversora Bursátil, S. A. de C. V. desde 1983 UN شريك في شركة استثمارات البورصة المساهمة والمسؤول التنفيذي الأول بها، 1983 وحتى الآن
    En ausencia del Director General de la Caja, el Secretario Ejecutivo Adjunto de la Caja desempeñará esas funciones. UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يتولى اﻷمين التنفيذي للمجلس أداء هذه الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد