ويكيبيديا

    "التنفيذي بالنيابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ejecutivo interino
        
    • Ejecutiva interina
        
    • Ejecutivo en funciones
        
    • Ejecutivo Adjunto
        
    • sobre las actividades
        
    Director Ejecutivo interino del Instituto de las Naciones Unidas para UN المدير التنفيذي بالنيابة لمعهد اﻷمـم المتحــدة
    El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    13. El Director Ejecutivo interino dijo que no se adoptaría decisión alguna hasta tanto la Junta Ejecutiva formulara sus observaciones sobre el estudio. UN ١٣ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة إنه لن تتخذ أية قرارات حتى يكون المجلس التنفيذي قد أبدى تعليقاته على الدراسة.
    El Director Ejecutivo interino dijo que se había designado a uno de los directores regionales para dirigir el proceso. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن مديرا إقليميا قد عين ﻹدارة العملية.
    El Director Ejecutivo interino dijo que ya se estaban celebrando consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos. UN وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Habida cuenta de la función decisiva que desempeña el UNITAR y los progresos que ha realizado, debería confirmarse en su puesto al Director Ejecutivo interino. UN وينبغي، في ضوء الدور الحاسم الذي يقوم به اليونيتار وما أحرزه من تقدم، القيام بتثبيت المدير التنفيذي بالنيابة في وظيفته.
    El orador rinde homenaje al Director Ejecutivo interino por el éxito que ha obtenido en sus gestiones encaminadas a reformar el Instituto. UN وأشاد بالجهود الناجحة التي بذلها المدير التنفيذي بالنيابة ﻷجل إصلاح المعهد.
    La Federación de Rusia reitera su opinión de que se debe aclarar la situación del Director Ejecutivo interino. UN وجدد اﻹعراب عن رأي الاتحاد الروسي القائل بضرورة توضيح مركز المدير التنفيذي بالنيابة.
    Las demás cuestiones que debieron abordarse se han tratado en considerable detalle en el informe del Director Ejecutivo interino. UN أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    El cambio decisivo llegó en julio de 1998, cuando el nuevo Director Ejecutivo interino puso en marcha la campaña de revitalización. UN غير أن المنعطف الحاسم حصل في تموز/يوليه 1998 بالشروع في حملة الإنعاش من قِبل المدير التنفيذي بالنيابة الجديد.
    La Oficina considera preocupante que el Director Ejecutivo interino pase una gran parte de las jornadas de trabajo oficiales fuera de Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    Las reuniones y consultas entre el Director Ejecutivo interino y el personal tuvieron beneficios tangibles. UN وقد كان للقاءات والمشاورات بين المدير التنفيذي بالنيابة والموظفين أثر إيجابي محسوس.
    El Presidente Ejecutivo interino manifestó su intención de establecer un grupo internacional de expertos sobre la materia. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    El Presidente Ejecutivo interino examinó también el nuevo espacio de oficinas situado en el aeropuerto. UN واستعرض الرئيس التنفيذي بالنيابة أيضا الحيز المكتبي الجديد في المطار.
    En septiembre, el Presidente Ejecutivo interino asistió a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، شارك الرئيس التنفيذي بالنيابة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Hubo un intercambio de opiniones sobre la declaración del Presidente Ejecutivo interino. UN 31 - وجرى تبادل للآراء بشأن بيان الرئيس التنفيذي بالنيابة.
    El Presidente Ejecutivo interino de la Comisión informó al Consejo sobre los progresos realizados en la aplicación del programa. UN وأطلع رئيس اللجنة التنفيذي بالنيابة المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج.
    Los aspectos sociales y los costes de la globalización: Sra. Josephine Ouedraogo, Secretaria Ejecutiva interina de la Comisión Económica para África (CEPA), y UN الجوانب الاجتماعية وتكاليف العولمة: السيدة جوزفين ويدراوغو، نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    La delegación se sintió alentada por el optimismo del Gobierno y otros asociados; además, sostuvo una reunión muy positiva con el Representante Ejecutivo en funciones del Secretario General para Sierra Leona. UN وقد تشجع الوفد من نبرة التفاؤل من جانب الحكومة والشركاء الآخرين؛ كما عقد الوفد اجتماعاً إيجابياً جداً مع ممثل الأمين العام التنفيذي بالنيابة في سيراليون.
    El Director Ejecutivo Adjunto también actúa en nombre del Director Ejecutivo en el desempeño de todas sus funciones, en caso necesario. UN ويتصرف نائب المدير التنفيذي بالنيابة عن المدير التنفيذي، في أداء جميع مهامه، عند الضرورة.
    El Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados sobre las actividades de la UNMOVIC desde la última reunión. UN 25 - وقد أطلع الرئيس التنفيذي بالنيابة المفوضين على الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد